ويكيبيديا

    "الرياضية والثقافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sports and cultural
        
    • sporting and cultural
        
    • sport and cultural
        
    • sporting or cultural
        
    • sport and culture
        
    • cultural and sports
        
    • sports and culture
        
    • athletic and cultural
        
    • the sporting and
        
    The Union is also involved in sports and cultural activities. UN ويشارك الاتحاد كذلك في الأنشطة الرياضية والثقافية. السياسات العامة
    In public schools, girls and boys should have access to sports and cultural activities. UN وينبغي أن تمنح تلميذات المدارس العامة، شأنهن شأن التلاميذ، فرص ممارسة الأنشطة الرياضية والثقافية.
    Giving the disabled an opportunity to participate in various sports and cultural competitions at the national and international levels; UN إتاحة الفرصة للمشاركة في المسابقات الرياضية والثقافية المختلفة على المستوى المحلي والخارجي؛
    The State encourages the founding of sporting and cultural associations. UN وتشجع الدولة إنشاء الجمعيات الرياضية والثقافية.
    The objective is to realise a continuous supply of childcare, education, lunchtime childcare and sport and cultural activities. UN والهدف هو تحقيق إمدادات مستمرة لرعاية الطفل والتعليم ورعاية الطفل أثناء فترة الغذاء والأنشطة الرياضية والثقافية.
    Recognizing that " mega-events " , that is, large-scale events of limited duration and diverse nature, including major international sporting or cultural events, can provide a major opportunity to enhance the housing stock and to improve the related infrastructure in host countries, UN وإذ يسلم بأن " المناسبات الكبرى " ، أي المناسبات الواسعة النطاق التي تستغرق مددا محدودة وتكتسي طابعا متنوعا، بما في ذلك الأحداث الرياضية والثقافية الدولية الهامة، يمكن أن تتيح فرصة كبيرة لتعزيز الرصيد من المساكن وتحسين ما يتصل بذلك من هياكل أساسية في البلدان المضيفة،
    sports and cultural activities, exhibitions, folklore and heritage festivals; UN الأنشطة الرياضية والثقافية والمعارض ومهرجانات إحياء التراث والفنون الشعبية؛
    The Mission also organized several sports and cultural events to promote national reconciliation. UN كما نظمت البعثة عددا من المناسبات الرياضية والثقافية من أجل تعزيز المصالحة الوطنية.
    Moreover, there is also no information as to women and girls having problems participating in recreational activities, sports and cultural practices. UN وعلاوة على ذلك، لم تتوافر أي معلومات أيضاً عن النساء والفتيات اللاتي يعانين من مشكلات تتعلق بالمشاركة في الأنشطة الترويحية والممارسات الرياضية والثقافية.
    The society's primary objective is to protect the rights and interests of the aforementioned persons, facilitate their social rehabilitation and employment, their involvement in sports and cultural activities, their social protection and engagement in public life. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للجمعية في حماية حقوق ومصالح الأشخاص المذكورين أعلاه، وتيسير رد الاعتبار الاجتماعي لهم، وتسهيل مشاركتهم في الأنشطة الرياضية والثقافية والاجتماعية، وكفالة توفير الحماية الاجتماعية لهم وإتاحة الفرص لمشاركتهم في الحياة العامة.
    In 2001, a community centre had been established in San Francisco de Paula that provided juveniles with opportunities to work, study and participate in sports and cultural activities; active family participation in the learning process was also envisaged. UN وفي عام 2001، أنشئ مركز مجتمعي في سان فرانسيسكو دي باولا أتاح للأحداث فرصا للعمل والدراسة والمشاركة في الأنشطة الرياضية والثقافية. ويُتوخى أيضا مشاركة الأسرة بفعالية في عملية التعلم.
    Women's access to sports and cultural and recreational activities UN 13-3 إمكانية استفادة النساء من الأنشطة الرياضية والثقافية والترفيهية
    D. Youth, sports and cultural activities 206 - 209 51 UN دال - أنشطة الشباب الرياضية والثقافية 206-209 61
    Activities administered by the Public Authority for Youth, sports and cultural Activities include the following. UN 206- تشمل الأنشطة التابعة للهيئة العامة لأنشطة الشباب الرياضية والثقافية ما يلي:
    Turkish Cypriots were able to participate in regional and international sporting and cultural events and could work as civil servants. UN ويستطيع القبارصة الأتراك المشاركة في الأحداث الرياضية والثقافية الإقليمية والدولية، ويمكنهم العمل كموظفين مدنيين.
    Turkish Cypriots were able to participate in regional and international sporting and cultural events and could work as civil servants. UN وباستطاعة القبارصة الأتراك المشاركة في المناسبات الرياضية والثقافية الإقليمية والدولية، ويمكنهم العمل كموظفين مدنيين.
    The commission also looked at the special programmes that have been developed for teaching illiterate inmates and for vocational training as well as sporting and cultural activities organized for inmates' benefit. UN ودرست اللجنة المذكورة آنفاً أيضاً تطور البرامج الخاصة بتعليم السجناء الأميين وتدريبهم المهني ناهيك عن الأنشطة الرياضية والثقافية التي تُنظم للسجناء.
    This free condom distribution is also carried out at all major sport and cultural events. UN ويتم هذا التوزيع المجاني للواقي الذكري أيضا في جميع المناسبات الرياضية والثقافية الرئيسية.
    Informal education comprises vocational training, physical training and sport and cultural activities. UN ويشمل التعليم غير الرسمي التدريب المهني والأنشطة البدنية الرياضية والثقافية.
    Recognizing that " mega-events " , that is, large-scale events of limited duration and diverse nature, including major international sporting or cultural events, can provide a major opportunity to enhance the housing stock and to improve the related infrastructure in host countries, UN وإذ يسلم بأن " المناسبات الكبرى " ، أي المناسبات الواسعة النطاق التي تستغرق مدداً محدودة وتكتسي طابعاً متنوعاً، بما في ذلك الأحداث الرياضية والثقافية الدولية الهامة، يمكن أن تتيح فرصة كبيرة لتعزيز الرصيد من المساكن وتحسين ما يتصل بذلك من هياكل أساسية في البلدان المضيفة،
    Since young people are both building blocks for the future and the wealth of today, the Emirates have created a sports city, Zaied, an integrated, well-equipped complex which promotes all varieties and disciplines of sport and culture. UN ولاستكمال طموحاتها التنموية الرامية إلى تأهيل وتدريب أبنائها على مختلف اﻷنشطة الرياضية، باعتبارهم ثروة الحاضر وعماد المستقبل، عمدت بلادي إلى إنشاء مدينة زايد الرياضية لتشكل صرحا حضاريا متكاملا يغطي، في ملاعبه ومرافقه المجهزة، أفضل الخدمات واﻷنشطة الرياضية والثقافية على مختلف أنواعها.
    They provide for the establishment of cultural and sports clubs and parks equipped with libraries and playgrounds. UN إقامة النوادي الرياضية والثقافية والحدائق المزودة بملاعب الأطفال والمكتبات؛
    206. They also have the same opportunities to participate in sports and culture. UN 206 - - وتتاح لهم أيضا نفس الفرص للمشاركة في الأنشطة الرياضية والثقافية.
    The urging of civil-society organizations to intensify their efforts to educate rural women in the importance of participating in athletic and cultural activities. UN § حث منظمات المجتمع المدني علي تكثيف جهود توعية المرأة الريفية بالذات للمشاركة في الأنشطة الرياضية والثقافية.
    4. Calls on Arab civil society organizations and the sporting and cultural sectors to hold literary, cultural and sporting activities in South Sudan in order to give impetus to efforts to achieve peace and security throughout the Sudan; UN 4 - دعوة منظمات المجتمع المدني العربية والقطاعات الرياضية والثقافية إلى إقامة نشاطات وفعاليات أدبية وثقافية ورياضية بجنوب السودان دفعا لجهود الاستقرار والسلام في ربوع السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد