However, no information was given on the specific educational situation in the rural areas, where two thirds of the population lived. | UN | واستدركت قائلة إنه لم ترد معلومات بشأن حالة التعليم في المناطق الريفية على وجه التحديد، حيث يعيش ثُلثا السكان. |
Since 2006, training sessions for the rural Household Management Agreement are being held for married couples in rural areas. | UN | ومنذ عام 2006، يجري عقد دورات تدريبية للزوجين في المناطق الريفية على اتفاق إدارة الأسر المعيشية الريفية. |
In Peru, the rural development non-governmental organization Arariwa has been operating a community-based rehabilitation project in several provinces of the Cusco region. | UN | وفي بيرو، تشرف منظمة أراريوا غير الحكومية المعنية بالتنمية الريفية على مشروع للتأهيل المجتمعي في عدة محافظات في منطقة كوسكو. |
40 per cent of rural households have access to drinking water, with boreholes as still the principal source; | UN | تحصل 40 في المائة من الأسر الريفية على مياه الشرب ولا تزال الآبار المصدر الرئيسي للمياه؛ |
This has led to a dependence of rural families on families in urban areas and an exodus of the younger generation to the cities. | UN | وقد أدى ذلك إلى اعتماد الأسر الريفية على الأسر في المناطق الحضرية وإلى نزوح جيل الشباب إلى المدن. |
This was both a novelty and for rural women to contest for such positions with their male counterparts. | UN | ويعد هذا الأمر غير مألوف عندما تتنافس المرأة الريفية على مثل هذه المناصب مع المرشحين الذكور. |
This is expected to result in an expenditure of $25 million in rural development investments over a four-year period. | UN | ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى إنفاق ٢٥ مليون دولار في استثمارات التنمية الريفية على مدى أربع سنوات. |
Furthermore, the recently conducted outreach programme to rural areas has also been restricted to the accessible provinces. | UN | وعلاوة على ذلك، اقتصر برنامج التوعية الذي تم الاضطلاع به مؤخرا في المناطق الريفية على المقاطعات التي يمكن الوصول إليها. |
Government and rural institutions have increased capacities in research, monitoring, training and extension systems for sustainable agricultural practices | UN | ازدادت قدرة الحكومة والمؤسسات الريفية على صعيد نظم البحث والرصد والتدريب والإرشاد بخصوص الممارسات الزراعية المستدامة |
the rural Renewal Support Programme, which is being implemented in three phases: | UN | :: برنامج دعم النهضة الريفية على ثلاث مراحل: |
the rural renewal policy does not discriminate between men and women in any way; it is based essentially on the principles of participatory action. | UN | لا تنطوي سياسة النهضة الريفية على أي تمييز بين الرجل والمرأة، وهي تستند أساسا على مبادئ سياسة المشاركة. |
The majority of women in the rural areas dominate the informal, subsistence sector of PNG. | UN | يهيمن معظم النساء في المناطق الريفية على القطاع غير الرسمي والكفافي في بابوا غينيا الجديدة. |
Providing safety nets for them is vital to maintain both agricultural production systems and the rural family structure. | UN | وتوفير شبكات أمان لهن يُعد أمرا حيويا للمحافظة على أنظمة الإنتاج الزراعي وهيكل الأسرة الريفية على السواء. |
Many of the rural poor rely on agriculture, livestock husbandry and harvesting of non-wood forestry products. | UN | ويعتمد العديد من فقراء المناطق الريفية على الزراعة وتربية الماشية وجني المنتجات الحرجية غير الخشبية. |
These organizations also provide assistance for the rural sector communities in order to make women more aware of their rights and enable them to participate in decision-making processes. | UN | وهذه المنظمات تساعد نساء المجتمعات الريفية على الوعي بحقوقهن وعلى المشاركة في عملية اتخاذ القرارات. |
A large majority of the rural poor are dependent on agriculture and natural resources for their livelihoods and sustenance. | UN | وتعتمد أغلبية كبيرة من الفقراء في المناطق الريفية على الزراعة والموارد الطبيعية لكسب عيشهم وقوتهم. |
The informal sector is the exclusive preserve of rural women. | UN | تهيمن المرأة الريفية على القطاع غير النظامي. |
The Government was committed to elaborating adequate legislation to promote the upward economic mobility and development of rural women. | UN | وذكرت أن الحكومة ملتزمة بوضع تشريعات كافية للنهوض بالمرأة الريفية على الصعيدين الاقتصادي والإنمائي. |
The Government was committed to elaborating adequate legislation to promote the upward economic mobility and development of rural women. | UN | وذكرت أن الحكومة ملتزمة بوضع تشريعات كافية للنهوض بالمرأة الريفية على الصعيدين الاقتصادي والإنمائي. |
The results highlight the need for integrated planning to improve access to basic health services for rural communities. | UN | وتبرز النتائج الحاجة إلى وجود تخطيط متكامل لتحسين حصول المجتمعات المحلية الريفية على الخدمات الصحية الأساسية. |
This has the potential to reduce access by and to rural communities. | UN | ومن شأن ذلك تقليل قدرة المجتمعات الريفية على التحرك وإمكانية الوصول إليها. |
Literacy programmes are carried out in the various regions of the country in both urban and rural areas. | UN | تنفذ برامج محو الأمية في مختلف مناطق البلد وفي المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء. |
The Law on rural Land Contracts lays special emphasis on equal land rights for married, divorced or widowed women. | UN | ويشدد القانون المتعلق بعقود الأراضي الريفية على حقوق متساوية في الأرض للنساء المتزوجات أو المطلقات أو الأرامل. |
The first project is aimed at supporting access of Fulbe farmers' wives from rural areas to training in matters relating to sustainability within their local contexts. | UN | ويهدف المشروع الأول إلى دعم حصول زوجات مزارعي قبيلة الفولبي في المناطق الريفية على التدريب في المجالات المتعلقة بقضايا الاستدامة في سياق ثقافاتهن المحلية. |
The Committee has also called upon States to ensure that rural women obtain relevant training and access. | UN | ودعت اللجنة كذلك الدول إلى كفالة حصول المرأة الريفية على خدمات التدريب والفرص ذات الصلة. |
The mobile clinics are of particular importance in ensuring that women in rural areas have access to health care. | UN | وتتسم العيادات المتنقلة بأهمية خاصة لكفالة حصول المرأة في المناطق الريفية على الرعاية الصحية. |