ويكيبيديا

    "الريف إلى المدن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural-urban
        
    • rural to urban
        
    • countryside to the cities
        
    • rural urban
        
    Its main objectives are to uphold the right to work, reduce poverty and limit rural-urban migration of labourers. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للخطة في دعم الحق في العمل، وتقليص الفقر والحد من هجرة العمال من الريف إلى المدن.
    UNFPA in Cambodia commissioned research on rural-urban migration of youth and its impact on urbanization. UN وأذن مكتب الصندوق في كمبوديا بإجراء بحث عن هجرة الشباب من الريف إلى المدن وأثرها على التوسع الحضري.
    rural-urban migration is another major challenge. UN ومن التحديات الكبيرة الأخرى الهجرة من الريف إلى المدن.
    This is because of the processes of industrialization and urbanization, which lead women, particularly young women, to migrate from rural to urban areas. UN ويعود سبب ذلك إلى عمليات التصنيع والتوسع الحضري، الأمر الذي يؤدي إلى هجرة النساء، ولا سيما في سن مبكرة، من الريف إلى المدن.
    The ranks of the urban poor are growing steadily as rural to urban migration brings more and more impoverished peoples into the exploding cities of the developing world. UN فأعداد فقراء المدن تزداد باطِّراد بينما الهجرة من الريف إلى المدن تنقل إعداداً متزايدةً من الفقراء إلى المدن المتفجرة في العالم النامي.
    However, the exodus from the countryside to the cities is also a consequence of the lack of investment in rural areas. UN بيد أن الهجرة من الريف إلى المدن هي أيضاً نتيجة من نتائج قلة الاستثمار في المناطق الريفية.
    It is concerned by information provided by the State party that trafficking is done in secrecy and in some instances mixed with regular rural urban migration. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف وتفيد بأن الاتجار بالأشخاص يمارس في السر، ويقترن في بعض الحالات بالهجرة العادية من الريف إلى المدن.
    The recent phenomenon of rural-urban migration also had implications for women and girls. UN كما أن للظاهرة الأخيرة المتمثلة في الهجرة من الريف إلى المدن آثارا على النساء والفتيات.
    rural-urban migrants were often also able to transmit progressive social values leading to social empowerment. UN كما أصبح المهاجرون من الريف إلى المدن في كثير من الأحيان قادرين على نقل قيم اجتماعية تقدمية تؤدي إلى التمكين الاجتماعي.
    rural-urban migration could alleviate pressure on areas where environmental degradation exacerbated by climate change was occurring, thereby increasing their long-term resilience. UN ويمكن للهجرة من الريف إلى المدن أن تخفف الضغط على المناطق التي يحدث فيها تدهور بيئي يتفاقم من جراء تغير المناخ، مما يزيد من قدرة المهاجرين على التكيف على المدى البعيد.
    The irregular pattern of development between rural and urban areas has resulted in very high rural-urban migration, without a corresponding effort to provide appropriate housing. UN فنمط التنمية غير المتوازن بين المناطق الريفية والحضرية تسبب في حركة نزوح كبيرة من الريف إلى المدن دون أن يواكب ذلك توفير السكن اللائق للنازحين.
    She pointed out that recent trends in economic transformation showed a declining share of forests and agriculture in gross domestic product (GDP) and employment, along with increased demand for land and rural-urban migration. UN وأشارت إلى أن الاتجاهات الأخيرة للتحول الاقتصادي أوضحت تضاؤل نصيب الغابات والزراعة في الناتج المحلي الإجمالي والعمالة، إلى جانب الطلب المتزايد على الأراضي والهجرة من الريف إلى المدن.
    The incidence of poverty is particularly acute in the countryside, and is both a cause and an effect of the rapid urbanization and rural-urban migration throughout the region in the past few decades. UN وينتشر الفقر الحاد بصورة خاصة في المناطق الريفية ويمثل سببا وأثرا على السواء لسرعة التحضر والهجرة من الريف إلى المدن في جميع أنحاء المنطقة خلال العقود القليلة الماضية.
    This approach, however, has proved inappropriate for many cities in the developing world, particularly in countries experiencing low economic growth and significant rural-urban migration. UN ومع ذلك أثبت هذا النهج أنه غير مناسب لكثير من المدن في العالم النامي، وعلى وجه التحديد، في البلدان التي تعاني من بطء النمو الاقتصادي والهجرة الواسعة من الريف إلى المدن.
    In the Near East, the proportion of female-headed households is small but increasing as a result of temporary and permanent rural-urban migration by men. UN وحجم اﻷسر المعيشية التي تعيلها اﻹناث في الشرق اﻷدنى صغير ولكنه يتزايد نتيجة لهجرة الرجال من الريف إلى المدن بشكل مؤقت أو دائم.
    Furthermore, the extensive migration flows from rural to urban areas creates problems in providing teaching staff (especially in the most remote areas), of overcrowding of urban schools and have closing down of rural schools. UN وعلاوةً على ذلك تؤدي تدفقات الهجرة الكبيرة من الريف إلى المدن إلى خلق مشاكل في توفير المدرِّسين (لا سيما في المناطق النائية)، واكتظاظ المدارس في المدن، وإغلاق مدارس في المناطق الريفية.
    More than 60 per cent of the population is under the age of 25, with an unemployment rate of 18.4 per cent among youth nationwide and 35 per cent among urban youth; the latter figure is likely rising as a consequence of the country's high population growth rate of over 3 per cent and rural to urban migration. UN وثمة أكثر من 60 في المائة من السكان دون سن الـ 25 سنة، ويبلغ معدل البطالة في صفوف الشباب 18.4 في المائة على الصعيد الوطني و 35 في المائة في المناطق الحضرية، ومن المرجح أن الرقم الأخير يرتفع نتيجة للمعدل العالي لنمو السكان في البلد الذي يزيد على 3 في المائة، والهجرة من الريف إلى المدن.
    While the Government's focus on urban development has caused massive rural to urban migration, older persons cannot take advantage of the new urban jobs, which require a high school diploma, a degree that most rural older persons do not have. UN وذكرت أن تركيز الحكومة على التنمية الحضرية قد أدى إلى هجرة واسعة من الريف إلى المدن. على أنها أضافت أن المسنين لا يستطيعون الاستفادة من الوظائف الجديدة بالمدن لأنها تتطلب الحصول على شهادة إتمام الدراسة الثانوية وهي شهادة لا يحصل عليها معظم المسنين في المناطق الريفية.
    The Socio-Economic Development Plan for 2004-2006 includes among its objectives relating to the agriculture sector, " To strengthen the role of the agriculture sector in rural development, reduce poverty rates, check migration from rural to urban areas, and increase participation by women in development. " UN أما في خطة التنمية الاقتصادية الاجتماعية (2004-2006) فتشير في أهدافها الخاصة بقطاع الزراعة إلى " تعزيز دور القطاع الزراعي في التنمية الريفية والحد من معدلات الفقر والهجرة من الريف إلى المدن وزيادة مساهمة المرأة في التنمية " .
    (h) Migration from the countryside to the cities and abroad for lack of employment opportunities; UN (ح( الهجرة من الريف إلى المدن والخارج لقلة فرص العمل؛
    There is a majority of men in rural areas (1,613,165) and women in urban areas (1,327,228), which illustrates women's greater propensity for migrating from the countryside to the cities. UN وتوجد أكثرية الرجال في المناطق الريفية (165 613 1) وأغلبية النساء في المناطق الحضرية (228 327 1)، وفي ذلك دليل على أن النساء يجنحن أكثر من الرجال إلى الهجرة من الريف إلى المدن.
    It is further concerned by information provided by the State party that trafficking is done in secrecy and in some instances mixed with regular rural urban migration. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف وتفيد بأن الاتجار بالأشخاص يمارس في السر، ويمتزج في بعض الحالات بالهجرة العادية من الريف إلى المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد