ويكيبيديا

    "الزراعات غير المشروعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illicit cultivation
        
    • illicit crops
        
    • illicit drug crops
        
    • of illicit
        
    • illegal crops
        
    In Myanmar, UNDCP was administering a crop-replacement programme and was setting up a system to monitor the extent of illicit cultivation. UN ويقوم البرنامج في ميانمار بتنفيذ برنامج للزراعات البديلة ووضع نظاما لرقابة الزراعات غير المشروعة.
    Lebanon was cooperating with INTERPOL and had launched programmes to eliminate illicit cultivation. UN ويتعاون لبنان مع الإنتربول وقد شرع في برامج للقضاء على الزراعات غير المشروعة.
    The question of countering illicit cultivation touched on one of the two topics that had been central to the twentieth special session of the General Assembly, namely, the need to adopt a strategy in that area. UN وقال إن المسألة المتعلقة بمكافحة الزراعات غير المشروعة تمس العنصرين اﻹثنين اللذين كانا موضوعا أساسيا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وهما ضرورة اعتماد استراتيجية في هذا المجال.
    We consider the eradication of illicit crops absolutely necessary and appropriate. UN وإننا نرى من الأهمية المطلقة والمناسبة القضاء على هذه الزراعات غير المشروعة.
    A global project to monitor the illicit crops, making use of ground, aerial and satellite surveys, was being developed. UN ويجري حاليا وضع مشروع عالمي لرقابة الزراعات غير المشروعة عن طريق وضع خرائط لسطح اﻷرض بالرسوم والتصوير الجوي والصور المأخوذة بواسطة الساتل.
    At its special session, the General Assembly had given the Executive Director the mandate to develop a plan for eliminating illicit crops by the year 2008 and to support demand reduction efforts around the world; he should therefore be given the necessary resources. UN لقد كلفت الجمعية العامة في أثناء دورتها الاستثنائية المدير التنفيذي بإعداد خطة للقضاء على الزراعات غير المشروعة قبل حلول عام ٢٠٠٨، وتأييد الجهود الرامية إلى تخفيض طلب المخدرات في العالم، اﻷمر الذي يتطلب أن توفر له الموارد اللازمة.
    In the Middle East, we are particularly concerned about cannabis cultivation and we hope that it will receive the same degree of attention as other illicit drug crops. UN وفي الشرق اﻷوسط، فإننا نهتم بمشكلة زراعة القنب، ونأمل أن تحوز باهتمام مماثل لما تم إيلاؤه لباقي الزراعات غير المشروعة.
    With regard to the illicit cultivation of drug crops, we stress the necessity of continuing the support of the United Nations funding for alternative crops, which has great importance in this area of activities. UN أما بالنسبة لموضوع الزراعات غير المشروعة للمخدرات، فإننا نؤكد على ضرورة استمرار صندوق اﻷمم المتحدة في دعم مشاريع الزراعات البديلة لما له من فائدة كبرى في هذا المجال.
    In contrast, as acknowledged by international institutions, Lebanon was fighting to eradicate illicit cultivation and introduce alternative crops. UN وفي المقابل فإن لبنان، كما تشهد بذلك المؤسسات الدولية، يناضل من أجل القضاء على الزراعات غير المشروعة وإدخال زراعة محاصيل بديلة.
    Landmark progress had been made in implementing the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of illicit drug crops and on Alternative Development, with illicit cultivation of narcotic crops being eradicated in several countries. UN وقد أحرز تقدم يعد معلما في تنفيذ خطة العمل بشأن التعاون الدولي على استئصال محاصيل العقاقير غير المشروعة والتنمية البديلة، باستئصال الزراعات غير المشروعة لمحاصيل المخدرات في عدة بلدان.
    In that connection, the introduction of alternative crops and development activities were important to promote sustainable socio-economic growth in communities which had depended on illicit cultivation for their livelihoods. UN وأوضح في هذا الصدد أن إدخال محاصيل بديلة وأنشطة إنمائية مقوم هام لتعزيز النمو الاجتماعي والاقتصادي المستدام في المجتمعات المحلية التي كانت تعتمد على الزراعات غير المشروعة في كسب الرزق.
    The number of States indicating that they had shared information on the monitoring of illicit cultivation at the national, regional and international levels declined from 59 States in the reporting period 2000-2002 to 45 States in the reporting period 2006-2007. UN وقد تراجع عدد الدول التي أفادت بأنها تشاركت في المعلومات عن رصد الزراعات غير المشروعة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، من 59 دولة في فترة الإبلاغ 2000-2002، إلى 45 دولة في فترة الإبلاغ 2006-2007.
    Having drastically reduced illicit cultivation to very low levels by 2002, Viet Nam had continued to make progress towards its eradication, hand in hand with socio-economic programmes to help residents improve their living standards and so prevent their return to illicit cultivation. UN وبعد أن قللت فييت نام بقدر هائل من الزراعات غير المشروعة إلى مستويات بالغة الانخفاض بحلول عام 2002، واصلت تحقيق تقدم صوب القضاء عليها، بالتزامن مع برامج اجتماعية واقتصادية لمساعدة السكان على تحسين مستوياتهم المعيشية، فتمتنع بذلك عودتهم إلى الزراعة غير المشروعة.
    India reported that no large-scale illicit cultivation of opium poppy had occurred in the country, but noted that some illicit cultivation was occasionally detected in the remote mountainous regions in northern, eastern and north-eastern India. UN 18- وأفادت الهند() بأنَّ عمليات زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة لا تتم على نطاق واسع في البلد، وإن كان يتم الكشف أحيانا عن بعض الزراعات غير المشروعة في المناطق الجبلية النائية في شمال الهند وشرقها وشمالها الشرقي.
    His country was playing a leading role in sensitizing the international community and had succeeded in eliminating illicit crops through a combination of law enforcement and alternative development initiatives. UN وأشار إلى أن بلاده تقوم بدور رئيسي في توعية المجتمع الدولي، ونجحت في القضاء على الزراعات غير المشروعة بتطبيق تدابير للقمع ومبادرات لصالح أنشطة الإحلال.
    Colombia's Familias Guardabosques programme, supervised by the United Nations, involved more than 90,000 rural families in a collective endeavour to protect forests, keep them free from illicit crops and oversee their recovery. UN إن برنامج الأسر حارسة الغابات في كولومبيا، الذي تشرف عليه الأمم المتحدة، يضم أكثر من 000 90 أسرة ريفية تبذل مجهودا جماعيا لحماية الغابات، وإبعاد الزراعات غير المشروعة عنها، والإشراف على إصلاحها.
    20. Another scourge affecting indigenous peoples is the penetration of illicit crops into their territories. UN 20 - وهناك آفة أخرى تضعف حالة الشعوب الأصلية وهي تغلغل الزراعات غير المشروعة داخل أقاليمها.
    Malaysia urged the competent United Nations agencies, particularly the United Nations Office on Drugs and Crime, to continue supporting the affected countries, especially in connection with poverty reduction and assistance to enable farmers who had given up growing illicit crops to find other ways to make a living. UN وحث الأجهزة التابعة للأمم المتحدة، خاصة مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة والمخدرات، على تقديم الدعم للبلدان المتضررة، خاصة في نطاق برامجها المتخصصة للقضاء على الفقر وخلق وسائل معيشية جديدة للأفراد الذين أقلعوا عن الزراعات غير المشروعة.
    18. The armed conflict has been affecting the indigenous population, as their lands and natural resources have become a focus of dispute for armed illegal groups; they have also established illicit crops and laboratories for processing coca in those territories. UN 18 - إن الصراع المسلح يضر بالشعوب الأصلية حيث أصبحت أقاليمها ومواردها الطبيعية محل نزاع بين الجماعات المسلحة غير الشرعية، التي تقوم إلى جانب ذلك بزراعة الزراعات غير المشروعة وتشغيل معامل تجهيز الكوكايين داخل تلك الأقاليم.
    Monitoring of illicit crops UN رصد الزراعات غير المشروعة
    Peru was planning other forms of development which would allow the persons concerned, the peasant farmers, to replace illegal crops with legal ones. UN وفي هذا الصدد فإن بيرو توصي بأشكال أخرى من أشكال التنمية تسمح ﻷهم المعنيين أي للمزارعين بالاستعاضة عن الزراعات غير المشروعة بزراعات مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد