However, the federal Government had promoted growth, lending to farmers to boost large-scale commercial agriculture, inter alia. | UN | ومع ذلك، عززت الحكومة الاتحادية النمو وإقراض المزارعين بغية تعزيز الزراعة التجارية الواسعة النطاق، ضمن جملة أمور. |
In addition, investments in commercial agriculture in the eastern lowland department of Santa Cruz have made Bolivia an important exporter of soya beans. | UN | وفضلاً عن ذلك أصبحت بوليفيا مُصدِّراً هاماً لفول الصويا بفضل الاستثمارات في الزراعة التجارية في الأراضي المنخفضة الشرقية بمقاطعة سانتا كروز. |
To promote food security, ECA assisted Lesotho in developing an agricultural policy, with a focus on commercial agriculture. | UN | ولتعزيز الأمن الغذائي، ساعدت اللجنة ليسوتو على وضع سياسة زراعية تركِّز على الزراعة التجارية. |
In addition they are responsible for the cultural and income generating handicrafts, and contribute to the commercial farming of vegetables and root crops as well as feeding pigs, goats and chickens. | UN | والنساء مسؤولات بالإضافة إلى ذلك، عن الأشغال اليدوية التي تتعلق بالحراثة وتوليد الدخل، كما أنهن يسهمن في الزراعة التجارية للخضروات والمحاصيل الجذرية، إلى جانب تغذية الخنازير والماعز والدواجن. |
In addition, the request indicates that mines continue to have an impact on rural communities, commercial farming and tourism. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشير الطلب إلى أن الألغام لا تزال تؤثر على المجتمعات الريفية، وقطاع الزراعة التجارية وقطاع السياحة. |
This is dependent on the entrepreneur capacity of women to invest in commercial agriculture. | UN | وهذا متوقف على قدرة المرأة على الاضطلاع بالأعمال الحرة للاستثمار في الزراعة التجارية. |
Comparatively speaking the lowest rate in terms of accessing land by women was for commercial agriculture purposes. | UN | ونسبيا، كانت أقل نسبة لإمكانية حصول المرأة على الأرض هي لأغراض الزراعة التجارية. |
This is dependent on the entrepreneur capacity of women to invest in commercial agriculture. | UN | وهذا متوقف على قدرة المرأة على مباشرة الأعمال الحرة للاستثمار في الزراعة التجارية. |
The development of that land for commercial agriculture has required the cooperation, or at least the acquiescence - and labour - of Tolai and other people. | UN | وقد كانت تنمية تلك اﻷراضي ﻷغراض الزراعة التجارية تقتضي تعاون شعب تولاي وغيره من الشعوب أو على اﻷقل إذعانه - وعمله. |
Market opportunities and access to assets have to be improved for farmers to move from subsistence to commercial agriculture through a better balanced insertion into the value chains, and development of market-based agriculture. | UN | ويتعين تحسين فرص السوق وحصول المزارعين على الموارد من أجل الانتقال من زراعة الكفاف إلى الزراعة التجارية عن طريق الدخول بشكل أكثر توازنا إلى سلاسل القيمة المضافة، وتنمية الزراعة القائمة على السوق. |
The Istanbul Programme of Action, once implemented, will call for simple investment in smallholder farmers, allowing our populations to shift from slash-and-burn techniques to commercial agriculture. | UN | وبرنامج عمل اسطنبول، في حال تنفيذه، سيدعو إلى استثمار بسيط في أصحاب المُلكيات الصغيرة، ممّا يتيح لسكاننا أن يتحولوا من التقنيات المتنقلة إلى الزراعة التجارية. |
In that context it is important to emphasize that international cooperation stimulates the revival of the productivity of farmers in developing countries, thus contributing to a speedy transformation of their current subsistence farming practices into commercial agriculture. | UN | وفي هذا السياق، من المهم التأكيد على أن التعاون الدولي يحفز إنعاش إنتاجية المزارعين في البلدان النامية، وأنه بالتالي يسهم في التحول السريع من ممارسات زراعة الكفاف الحالية إلى الزراعة التجارية. |
As part of a comprehensive food security strategy, Nigeria was therefore boosting large-scale commercial agriculture and called on the agencies and institutions of the United Nations system to collaborate in that initiative. | UN | وكجزء من استراتيجية شاملة للأمن الغذائي، تشجع نيجيريا الزراعة التجارية الواسعة النطاق، وتناشد الوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تتعاون في هذه المبادرة. |
African knowledge systems are linked to a spectrum of economic and cultural systems, ranging from hunting and gathering, to pastoralist, to traditional agriculture, to commercial agriculture and service economies in urban areas. | UN | وترتبط أنظمة المعرفة الأفريقية بنطاق من الأنظمة الاقتصادية والثقافية تتراوح بين الصيد والجمع والرعي والزراعة التقليدية وبين الزراعة التجارية واقتصادات الخدمات في المناطق الحضرية. |
4.5 commercial agriculture, by comparison, accounts for about 7 per cent of GDP and involves mainly livestock production. | UN | ٤-٥ وفي المقابل تمثل الزراعة التجارية حوالي ٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي وتنطوي أساسا على إنتاج الماشية. |
The commercial farming sector, which accounts for 8 per cent of GDP is in the hands of only 3,700 farmers, who own the freehold land, which accounts for 44 per cent of the total agricultural land area. | UN | وقطاع الزراعة التجارية الذي يمثل ٨ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في أيدي ٣ ٧٠٠ فقط من المزارعين الذين يمتلكون أرض الملك الحر التي تمثل ٤٤ في المائة من الرقعة الزراعية الاجمالية. |
Most of the commercial farming consists of mixed operations producing poultry, livestock and crops such as coconuts, bananas, taro, pineapples, yams and breadfruit. | UN | ومعظم الزراعة التجارية تتكون من عمليات مشتركة تنتج الدواجن والماشية والمحاصيل، مثل جوز الهند والموز والقلقاس واﻷناناس واليام وثمرة شجرة الخبز. |
Poor farmers should therefore be helped to switch from subsistence field crops to sustainable commercial farming of tree and bush crops. | UN | وينبغي بالتالي مساعدة المزارعين الفقراء على الانتقال من زراعة محاصيل الكفاف الحقلية الى الزراعة التجارية المستدامة لمحاصيل اﻷشجار والشجيرات. |
In many SIDS the growth of commercial farming has been accompanied by the establishment of large-scale plantations through either land consolidation, deforestation or both. | UN | وفي الكثير من هذه البلدان، يلاحظ أن نمو الزراعة التجارية ما فتئ مصحوبا بإقامة مزارع كبيرة من خلال دمج ملكية اﻷراضي أو إزالة اﻷحراج أو بهاتين الوسيلتين معا. |
Poor farmers should therefore be enabled to switch from low-yield traditional field crops to sustainable high-yield commercial farming. | UN | ولذلك ينبغي تمكين المزراعين الفقراء من التحول من المحاصيل الحقلية التقليدية المنخفضة الغلة إلى الزراعة التجارية المستدامة المرتفعة الغلة. |
Among others, efforts such as income-generating programmes and other commercial agricultural activities have been offered for their socioeconomic advancement. | UN | وقد بذلت في جملة أمور أخرى جهود لوضع برامج مدرة للدخل وأتيحت لها فرص أخرى لمزاولة أنشطة الزراعة التجارية من أجل تحقيق تقدمها الاجتماعي والاقتصادي. |
Special emphasis in this regard was given to supporting agribusiness and agro-industry development. | UN | وجرى التركيز بشكل خاص في هذا الصدد على دعم قطاع الزراعة التجارية وتنمية الصناعات الزراعية. |
Generally, land is cleared for commercial cultivation and urban or industrial development. | UN | وبصفة عامة، فإن الأراضي تُنظف لأغراض الزراعة التجارية والتنمية الحضرية أو الصناعية. |