contract farming is a typical form of such cooperation; | UN | وتُعد الزراعة التعاقدية من الأشكال النموذجية لهذا التعاون؛ |
Recently, contract farming has been presented as an optimal solution, benefiting firms as buyers, small-scale farmers as suppliers and Governments. | UN | ومؤخرا عُرضت الزراعة التعاقدية كحل أمثل، إذ تستفيد منها الشركات بوصفها جهات مشترية والمزارعون الصغار بوصفهم موردين والحكومات. |
contract farming Drivers behind the rise of contract farming | UN | ألف - الدوافع الكامنة وراء نمو الزراعة التعاقدية |
None of these consequences, however, are inevitable in contract farming. | UN | غير أنه لا أثر من هذه الآثار حتمي في الزراعة التعاقدية. |
Seen in this light, contract farming raises a number of questions that concern the right to work and the conditions of employment on family farms. | UN | وفي ضوء ما تقدم، تـثيـر الزراعة التعاقدية عددا من الأسئلة التي تتعلق بالحق في العمل وظروف العمل في المزارع الأسرية. |
contract farming makes small farms more like large-scale plantations, and in this case in particular it encourages the farmer to hire an outside workforce on a more or less regular basis. | UN | وتجعل الزراعة التعاقدية المزارع الصغيرة أشبه بالمزارع الكبيرة بدرجة أكبر، وهذا هو الحال خاصة عندما تشجع المزارع على تشغيل اليد العاملة الخارجية على نحو منتظم بصورة أو بأخرى. |
The purpose of contract farming is to organize a division of labour between the seller and the buyer in which the seller is confined to the production of raw commodities. | UN | والغرض من الزراعة التعاقدية هو تنظيم تقسيم للعمل بين البائع والمشتري يقتصر فيه البائع على إنتاج سلع أساسية أولية. |
The more farmers have alternatives for accessing markets, the stronger their position will be in negotiating the terms of agreements with private entities for contract farming or joint ventures. | UN | فكلما زادت السبل البديلة المتاحة للمزارعين للوصول إلى الأسواق، زادت قوة موقفهم في التفاوض على شروط الاتفاقات مع الكيانات الخاصة لأغراض الزراعة التعاقدية أو المشاريع المشتركة. |
(ii) Negotiate contract farming arrangements that respect the right to food of smallholders and the criteria outlined in this report; | UN | التفاوض بشأن ترتيبات الزراعة التعاقدية التي تحترم حق صغار المزارعين في الغذاء والمعايير الواردة في هذا التقرير؛ |
Furthermore, they had discussed some specific measures to promote contract farming arrangements and to make them beneficial to local farmers. | UN | كما ناقشوا بعض التدابير المحددة الرامية إلى تعزيز ترتيبات الزراعة التعاقدية وجعلها مجدية للمزارعين المحليين. |
C. Promoting contract farming and enhancing its role for rural development 4 | UN | جيم - تشجيع الزراعة التعاقدية وتعزيز دورها في التنمية الريفية 6 |
C. Promoting contract farming and enhancing its role for rural development | UN | جيم - تشجيع الزراعة التعاقدية وتعزيز دورها في التنمية الريفية |
contract farming can be defined as a contractual arrangement between producers and buyers for the production and supply of agricultural produce. | UN | ويمكن تعريف الزراعة التعاقدية بأنها ترتيب تعاقدي بين المنتجين والمشترين لإنتاج وتوريد منتج زراعي معين. |
The World Investment Report 2009 indicated that contract farming is widely used in many countries. | UN | وقد أشار تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009 إلى استخدام الزراعة التعاقدية على نطاق واسع في العديد من البلدان. |
Low prices are always a problem that contract farming can help, but not solve. | UN | كما أن تدني الأسعار مشكلة يمكن أن تساعد الزراعة التعاقدية في التخفيف من حدتها لا حلها. |
One expert indicated that the reference to the role of contract farming could be more balanced. | UN | واقترح أحد الخبراء إمكانية صياغة الإشارة إلى دور الزراعة التعاقدية بموضوعية أكبر. |
Another also stressed the importance of principles on international investment in agriculture, covering contract farming. | UN | وشدد خبير ثالث على أهمية المبادئ المتعلقة بالاستثمار الدولي في قطاع الزراعة، التي تغطي الزراعة التعاقدية. |
This has included (i) the privatization of management on state-owned tea and rubber plantations, and (ii) emphasis on contract farming. | UN | وقد شمل هذا البرنامج `١` خصخصة اﻹدارة في مزارع الشاي والمطاط التي تملكها الدولة؛ و`٢` التشديد على الزراعة التعاقدية. |
contract farming might return Africa to the colonial role of supplier of raw materials. | UN | وقال إن الزراعة التعاقدية قد تعيد أفريقيا إلى الدور الاستعماري الخاص بمورد المواد الخام. |
contract farming tends to promote productivity increases and reduce farmers' exposure to risk, and has been successful in many countries, particularly for labour intensive export crops, such as vegetables. | UN | وتميل الزراعة التعاقدية إلى تعزيز الزيادات في الإنتاجية وتقليل تعرض المزارعين للمخاطر، وقد كانت ناجحة في كثير من البلدان، وخاصة بالنسبة للمحاصيل التصديرية كثيفة العمالة، مثل الخضراوات. |