Carob agroforestry in sustainable livelihoods and conservation in Lebanon | UN | الزراعة الحراجية للخروب في إطار سبل كسب العيش المستدامة والحفظ في لبنان |
An important component of the Bolivian business plan is the agroforestry project in the Chapare region. | UN | ويتمثل مكون هام لخطة الأعمال البوليفية في مشروع الزراعة الحراجية في منطقة تشاباري. |
An important component of the Bolivian business plan is the agroforestry programme in the Chapare region. | UN | ومن المكونات الهامة لخطة الأعمال البوليفية برنامج الزراعة الحراجية في منطقة تشاباري. |
agro-forestry leads to an integrated, sustainable, productive and profitable management of soil resources. | UN | وتؤدي الزراعة الحراجية إلى إدارة متكاملة ومستدامة ومنتجة ومربحة لموارد التربة. |
agro-forestry is favoured by many farmers worldwide. | UN | وأسلوب الزراعة الحراجية أسلوب يفضله كثير من المزارعين في جميع أنحاء العالم. |
Cash and food crops are produced on another 7,600 ha under agroforestry farming systems. | UN | أما المحاصيل النقدية والغذائية فتُنتَج في مساحة أخرى قدرها 600 7 هكتار تندرج ضمن إطار نظم الزراعة الحراجية. |
In Bolivia, a new four-year phase of the agroforestry programme was started in 2006 and is expected to benefit 4,500 farming families in the targeted areas. | UN | وفي بوليفيا، بدأت مرحلة جديدة مدتها أربع سنوات في برنامج الزراعة الحراجية في عام 2006 ومن المتوقع أن تفيد 500 4 من أسر المزارعين في المناطق المستهدفة. |
70. In practice, farmers apply agroforestry technologies that they have refined in their own fields. | UN | 70- وعلى صعيد الممارسة، يطبق المزارعون تكنولوجيات الزراعة الحراجية التي طوروها في حقولهم الخاصة. |
agroforestry activities are a useful tool to encourage community participation in land and ecosystem management, while contributing to soil conservation and providing immediate economic benefits. | UN | وتشكل أنشطة الزراعة الحراجية أداة مفيدة في تشجيع مشاركة المجتمع المحلي في إدارة الأراضي والنظام الإيكولوجي، في الوقت الذي تساهم فيه في حفظ التربة وتوفير المنافع الاقتصادية الفورية. |
In the context of these projects, alternative land-use systems are promoted, with research and extension devoted to the development of suitable agroforestry systems, the introduction of crop rotations using leguminous crops, and integrated crop livestock systems that fit in with the needs of the rural poor, among others. | UN | وفي سياق هذه المشاريع، تشجع النظم البديلة لاستخدام اﻷراضي، مع تكريس البحوث واﻹرشاد في مجال استحداث نظم الزراعة الحراجية المناسبة وإدخال تناوب المحاصيل باستخدام المحاصيل البقولية والشبكات المتكاملة للمحاصيل والماشية، التي تناسب احتياجات فقراء المناطق الريفية، من بين آخرين. |
The ongoing agroforestry programme in Bolivia was enlarged from a $3 million budget in 1998 to a total budget of $9.4 million in 2000, including a $1.2 million cost-sharing contribution from the Government of Bolivia. | UN | 136- وتم توسيع ميزانية برنامج الزراعة الحراجية في بوليفيا مــن 3 ملايين دولار في عام 1998 الى ما مجموعه 4ر9 مليون دولار في عام 2000، منها مساهمة في النفقات من حكومة بوليفيا بمبلغ 2ر1 مليون دولار. |
The agroforestry programme works directly with over 1,800 families in the Chapare, organized as shareholders in forest management units, and supports the processing and marketing of forestry products, including timber and cash crops such as palm heart, oranges, passion fruit, rubber and bananas. | UN | ويتعامل برنامج الزراعة الحراجية تعاملا مباشرا مع أكثر من 800 1 أسرة في تشاباري، وهذه الأسر منظمة بصفة أصحاب أسهم في وحدات لادارة الغابات؛ كما يدعم البرنامج تصنيع المنتجات الحراجية وتسويقها، بما فيها الخشب ومحاصيل نقدية مثل لباب النخيل، والبرتقال، وثمرة زهرة الآلام، والمطاط، والموز. |
The ongoing agroforestry project in Bolivia was enlarged from a $3 million budget in 1998 to a total budget of $9.4 million in 2000, including a $1.2 million cost-sharing contribution from the Government of Bolivia. | UN | وقد تم توسيع برنامج الزراعة الحراجية الجاري في بوليفيا من ميزانية قدرها 3 ملايين دولار في عام 1998 الى ميزانية اجمالية قدرها 4ر9 ملايين دولار في عام 2000، تشمل مساهمة تقاسم تكاليف قدرها 2ر1 مليون دولار من حكومة بوليفيا. |
The agroforestry project works directly with over 1,800 families in the Chapare, organized as shareholders in forest management units, and supports the processing and marketing of forestry products, including timber and cash crops such as palm heart, oranges, passion fruit, rubber and bananas. | UN | ويتعامل مشروع الزراعة الحراجية تعاملا مباشرا مع أكثر من 800 1 أسرة في تشاباري، وهذه الأسر منظمة في شكل أصحاب أسهم في وحدات لادارة الغابات. ويدعم المشروع معالجة وتسويق المنتجات الحراجية بما فيها الخشب ومحاصيل نقدية مثل لُباب النخيل والبرتقال وثمرة زهرة الآلام والمطاط والموز. |
In 2004, the number of beneficiary families managing their land under ecologically sound forest management plans and agroforestry systems reached 7,500 and the area under forest management now stands at 173,000 ha. | UN | وفي عام 2004، بلغ عدد الأسر المستفيدة التي تُدير أراضيها في إطار خطط إدارة الأحراج ونظم الزراعة الحراجية السليمة إيكولوجيا 500 7 أسرة، فيما تبلغ حاليا مساحة الأراضي التي تشملها إدارة الأحراج 000 173 هكتار. |
More recently, UNODC started working with the Government in the environmental recovery of lands previously degraded by coca bush cultivation and in the implementation of projects aimed at agroforestry systems and the rational exploitation of forest resources. | UN | وقد شرع المكتب مؤخرا في العمل مع الحكومة لتحقيق الاستصلاح البيئي للأراضي التي تدهورت حالتها بسبب زراعة شجيرة الكوكا، ولتنفيذ مشاريع تهدف إلى دعم نظم الزراعة الحراجية واستغلال الموارد الحراجية بصورة رشيدة. |
agroforestry policy guidelines were produced in 2012 by FAO in collaboration with the International Council for Research in agroforestry to enable countries to develop and promote policies that encourage tree cultivation in order to stem forest degradation and deforestation. | UN | وقامت منظمة الأغذية والزراعة بإعداد المبادئ التوجيهية لسياسات الحراجة الزراعية في عام 2012 بالتعاون مع المجلس الدولي لبحوث الزراعة الحراجية لتمكين البلدان من وضع وتعزيز السياسات التي تشجع زراعة الأشجار من أجل وقف تدهور الغابات وإزالتها. |
The Vice-Chairs for the coming three years will be the International Union of Forest Research Organizations in 2013, the International Council for Research in agroforestry in 2014 and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification in 2015. | UN | على أن يتولى مهام نائب الرئيس لفترة السنوات الثلاث القادمة الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية في عام 2013، والمجلس الدولي لبحوث الزراعة الحراجية في عام 2014، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في عام 2015. |
Combating desertification through agro-forestry | UN | مكافحة التصحر من خلال الزراعة الحراجية |
85. agro-forestry combines and integrates agricultural and forestry methods to form an agro-ecosystem. | UN | 85 - تجمع الزراعة الحراجية بين أساليب الزراعة والحراجة لتكوين نظام إيكولوجي زراعي وتدمجها. |
Policies undertaken in some countries to combine firewood collection regulations with agro-forestry and afforestation programmes may be more effective since they may offer local residents a viable alternative to firewood collection. | UN | وقد تكون السياسات المضطلع بها في بعض البلدان، التي تقرن أنظمة الاحتطاب ببرامج الزراعة الحراجية والتشجير، أكثر فعالية ﻷنها قد توفر للسكان المحليين بديلا مقبولا للاحتطاب. |