ويكيبيديا

    "الزراعة الصناعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • industrial agriculture
        
    • industrial farming
        
    Agricultural R & D has also been oriented towards conventional, industrial agriculture rather than sustainable agricultural sciences. UN كما وُجه البحث والتطوير الزراعيان نحو الزراعة الصناعية السائدة بدلاً من العلوم الزراعية المستدامة.
    industrial agriculture contributes to climate change and exacerbates poverty UN الزراعة الصناعية تسهم في حدوث تغير المناخ وتؤدي إلى زيادة حدة الفقر
    An agriculture that maintains ecological integrity and helps secure human rights must replace industrial agriculture. UN لا بد من أن يحل نموذج في الزراعة يحافظ على سلامة البيئة ويساعد على ضمان حقوق الإنسان محل الزراعة الصناعية.
    Governments should lead the move away from conventional industrial agriculture, including the phasing out of input subsidy schemes for agrochemicals. UN وينبغي للحكومات أن تقود عملية التخلي عن الزراعة الصناعية التقليدية، ويشمل ذلك الإنهاء التدريجي لأنظمة دعم المدخلات من المواد الكيميائية الزراعية.
    Assists post-graduate courses stressing the connection between industrial farming and desertification. UN تساعد في دروس عالية تركز على الصلة بين الزراعة الصناعية والتصحر.
    Governments should lead the move away from conventional industrial agriculture, including the phasing out of input subsidy schemes for agrochemicals. UN وينبغي للحكومات أن تقود عملية التخلي عن الزراعة الصناعية التقليدية، ويشمل ذلك الإنهاء التدريجي لأنظمة دعم المدخلات من المواد الكيميائية الزراعية.
    In addition, it is our view that understanding the nexus between human-induced climate change and industrial agriculture is fundamental to successful planning for poverty eradication. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرى أن فهم الصلة بين تغير المناخ الناشئ عن النشاط البشري وبين الزراعة الصناعية أمر أساسي في نجاح التخطيط للقضاء على الفقر.
    Issues raised in considering the nexus between climate change and industrial agriculture present a host of new challenges for involvement. UN وتطرح المسائل الواردة لدى النظر في الصلة بين الزراعة الصناعية وتغير المناخ طائفة من التحديات الجديدة التي ينبغي أخذها في الاعتبار.
    They can further persuade donor and business communities to reassess potential biases towards industrial agriculture and redirect funds to ecologically based models. UN وكذلك يمكنها إقناع الجهات المانحة وقطاع الأعمال بإعادة تقييم التحيزات المحتملة لصالح الزراعة الصناعية وإعادة توجيه الأموال إلى نماذج للزراعة قائمة على أسس بيئية.
    This can be a major policy shift for developing countries that focus on large-scale and industrial agriculture and base their innovation policies on such economic structures. UN ويمكن أن يشكل ذلك تحولاً سياساتياً كبيراً بالنسبة إلى البلدان النامية التي تركز على الزراعة الصناعية والزراعة واسعة النطاق وتبني سياساتها في مجال الابتكار على أساس تلك الهياكل الاقتصادية.
    A single, uniform and universal regime is likely to benefit corporate industrial agriculture based in the developed world at the expense of rural employment and development, poverty eradication and growth in developing countries and rural farming communities everywhere. UN ومن المرجح أن اتباع نظام وحيد، موحد وعالمي، سيفيد الزراعة الصناعية المؤسسية القائمة في العالم المتقدم النمو، على حساب العمالة والتنمية الريفيتين، والقضاء على الفقر، والنمو في البلدان النامية، والمزارعين الريفيين في كل مكان.
    31. Some experts pointed out that food security has been partly threatened as a consequence of unsustainable practices in industrial agriculture. UN 31- وأشار بعض الخبراء إلى أن الأمن الغذائي تعرض جزئياً للخطر كنتيجة للممارسات غير المستدامة في الزراعة الصناعية.
    But cuts in subsidies for agriculture in developed countries have been accompanied by a phenomenal growth of corporate-driven, industrial agriculture that is having a profound effect on land ownership, agricultural production and employment, family farms and rural life and society as a whole. UN بيد أن تخفيضات الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو قد صاحبها نمو هائل في الزراعة الصناعية التي تقوم بها الشركات والتي لها تأثير بالغ على ملكية الأراضي والإنتاج والعمل الزراعيين، والمزارع الأسرية، والحياة الريفية والمجتمع ككل.
    Such patterns of development create profits at environmental expense, whether through the entrenched fossil fuel systems that supply industry, energy and automobiles while producing greenhouse gases and climate change, or through industrial agriculture that generates short-term gain by mining soils and depleting water resources. UN وتدر أنماط التنمية هذه الأرباح على حساب البيئة، سواء من خلال أنظمة الوقود الأحفوري المترسخة التي تزود الصناعة والطاقة والسيارات في حين أنها تنتج الغازات المسببة للاحتباس الحراري وتغيِّر المناخ، أو من خلال الزراعة الصناعية التي تدر مكاسب قصيرة الأجل عن طريق استغلال التربة واستنفاد موارد المياه.
    " Food sovereignty " treats trade as a means to an end, rather than an end in itself, giving primacy to food security and the right to food for the poorest, rather than export-oriented industrial agriculture. UN وتتعامل " السيادة الغذائية " مع التجارة بوصفها وسيلة لتحقيق غاية ما، لا بوصفها غاية بحد ذاتها، معطية بذلك للأمن الغذائي ولحق السكان الأكثر فقراً في الغذاء الأسبقية على الزراعة الصناعية الموجهة نحو التصدير.
    22. In many other countries, smallholder farmers are forcibly displaced from their land as a consequence of development projects, often in the case of large-scale commercial exploitation of the resources of smallholder farmers, including mining for minerals, oil or gas, logging, building dams and highways, or expanding industrial agriculture. UN 22- وفي بلدان أخرى عدة، يشرد صغار المزارعين الملاك عن أراضيهم نتيجة مشاريع إنمائية، وغالباً ما يكون ذلك في إطار الاستغلال التجاري الواسع النطاق لموارد صغار المزارعين الملاك، بما في ذلك استخراج المعادن أو النفط أو الغاز، أو قطع الأشجار، أو بناء السدود والطرق السريعة، أو توسيع الزراعة الصناعية.
    Besides contributing to climate change, the environmental impact of industrial agriculture leads to the abuse of human rights, for example by affecting the ability to grow food, intensifying hunger in all world regions and contributing to the economic breakdown of farmer livelihoods and rural communities, and so renders more untenable the conditions of people living in poverty. UN وإلى جانب الدور الذي تؤديه الزراعة الصناعية في تغير المناخ، فإن أثرها البيئي يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان بطرق منها، على سبيل المثال، تأثيرها على إمكانية زراعة المحاصيل الغذائية، مما يؤدي إلى استفحال الجوع في جميع مناطق العالم وإلى الانهيار الاقتصادي لسبل معيشة المزارعين والمجتمعات الريفية، مما يزيد أحوال السكان الذين يعيشون في فقر سوءا بشكل لا يطاق.
    industrial agriculture and large-scale commercial animal production and processing facilities degrade soils, contaminate the air and water, threaten native seed stocks, disrupt historical, cultural and sacred areas and displace traditional agricultural and food security practices. UN وتعمل الزراعة الصناعية والإنتاج الحيواني الضخم لأغراض تجارية ومرافق التصنيع على تدهور التربة وتلويث الهواء والماء، وتهديد أرصدة البذور المحلية، وتخريب المناطق التاريخية والثقافية والمقدسة وإزاحة الممارسات التقليدية في مجالي الزراعة والأمن الغذائي().
    In recent decades, conventional agriculture has become more environmentally friendly and sustainable than ever before. But that reflects science-based research and old-fashioned technological ingenuity on the part of farmers, plant breeders, and agribusiness companies, not irrational opposition to modern insecticides, herbicides, genetic engineering, and “industrial agriculture.” News-Commentary في العقود الأخيرة، أصبحت الزراعة التقليدية أكثر رحمة بالبيئة وأكثر استدامة من أي وقت مضى. ولكن هذا يعكس بحوثاً مستندة إلى العلم وإبداعاً تكنولوجيا من جانب المزارعين ومنتجي السلالات وشركات التجارة الزراعية، وليس المعارضة غير العقلانية للمبيدات الحشرية ومبيدات الأعشاب والهندسة الوراثية الحديثة و"الزراعة الصناعية".
    It's just another way for industrial farming to make money without even bothering to discover the risks associated with genetically modifying our food. Open Subtitles إنّها طريقة أخرى لتجني الزراعة الصناعية الأموال... دون أن تتكبد عناء إكتشاف المخاطر المرتبطة بتعديل طعامنا وراثياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد