The first is increased weather variability and the threat of climate change in view of the heavy dependence of Africa on rain-fed agriculture. | UN | فأول هذه الأخطار هو تقلبات الطقس وتغير المناخ في ضوء اعتماد أفريقيا الشديد على الزراعة المطرية. |
FAO has estimated that two thirds of the additional food supplies will need to come from irrigated agriculture and one third from rain-fed agriculture. | UN | وحسب تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ينبغي أن يأتي ثُلثا الموارد الغذائية الإضافية من الزراعة المروية وثُلث واحد من الزراعة المطرية. |
In-field soil and water conservation contributes relatively little to reducing risks in rain-fed agriculture. | UN | إن حفظ التربة والمياه في الأراضي المزروعة يساهم مساهمة قليلة نسبيا في تقليص المخاطر في الزراعة المطرية. |
Traditional rain-fed agricultural areas in northern Darfur and northern Kordofan were subjected to near complete crop failure. | UN | لذلك أصيبت مناطق الزراعة المطرية التقليدية في شمال دارفور وشمال كردفان بما يقرب من الفشل التام في المحاصيل. |
Yields from rain-fed agriculture could be reduced by up to 50 per cent by 2020 in some African countries. | UN | ويمكن أن تنخفض المحاصيل من الزراعة المطرية في بعض البلدان الأفريقية بما يصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020. |
Nearly two thirds of the population rely on rain-fed agriculture or are pastoralists. | UN | فنحو ثلثي السكان يعتمدون على الزراعة المطرية أو يعملون رعاة. |
Weather-related risks will continue to weigh on the country's economic performance given its overdependence on rain-fed agriculture. | UN | وستستمر المخاطر المتصلة بالطقس في التأثير على الأداء الاقتصادي للبلد نظرا لإفراط بوروندي في الاعتماد على الزراعة المطرية. |
Vulnerability of the rural sector is most acute, given its high dependence on rain-fed agriculture and because of widespread poverty, which limits capacity to effectively respond and adapt to the changing circumstances. | UN | وقابلية المناطق الريفية للتأثر هي الأشد بالنظر إلى اعتمادها الكبير على الزراعة المطرية وبسبب تفشي الفقر، على نطاق واسع مما يحد من القدرة على الاستجابة بفعالية للظروف المتغيرة والتكيف معها. |
28. rain-fed agriculture is currently practised on over 80 per cent of the cultivated land. | UN | 28 - تمارس الزراعة المطرية الآن في أكثر من 80 في المائة من الأراضي المزروعة. |
In water-scarce tropical regions, rain-fed agriculture also covers more than 95 per cent of the croplands, and will probably remain the predominant source of food. | UN | وفي المناطق المدارية التي تعاني من شُح الماء، تغطي الزراعة المطرية كذلك أكثر من 95 في المائة من الأراضي المزروعة بالمحاصيل، ومن المحتمل أن تظل المصدر الغالب للغذاء. |
Increases in food production will have to come from increased yields, which is a sizeable task in rain-fed agriculture since there are severe problems associated with yield increases. | UN | فلا بد أن تأتي الزيادة في إنتاج الغذاء من زيادة الغلَّة، وهي مهمة كبيرة في الزراعة المطرية بسبب وجود مشاكل حادة تتصل بزيادة الغلات. |
rain-fed agriculture will continue to change the hydrological cycle in crop fields and also on a watershed scale since a larger proportion of rainfall will be returned to the atmosphere as transpiration. | UN | وستظل الزراعة المطرية تساهم في تغيير الدورة المائية في الحقول المزروعة وفي مستجمعات المياه، حيث تعود نسبية كبيرة من مياه الأمطار إلى الغلاف الجوي عن طريق عملية النتح. |
41. Risk management is crucial in rain-fed agriculture. | UN | 41 - وتعتبر إدارة المخاطر أساسية في الزراعة المطرية. |
Production in rain-fed agriculture as practised by large numbers of resource-poor farmers in Africa is impeded by erratic rainfall, inherently low levels of soil fertility, inadequate in-field soil and water management, and by low investments in other production inputs. | UN | ويتعثر الإنتاج في الزراعة المطرية كما يمارسها عدد كبير من الفلاحين الذين تعوزهم الموارد في أفريقيا، بسبب عدم انتظام سقوط الأمطار وضعف خصوبة التربة المتأصل وعدم توفر الإدارة الملائمة للتربة المزروعة وللمياه، وبسبب انخفاض الاستثمارات في عناصر الإنتاج الأخرى. |
Other positive signs include the fairly wide acceptance of improved in-field soil and water management and the introduction of supplementary irrigation by simple systems by small farmers in the rain-fed agriculture of sub-Saharan Africa. | UN | وتتصل مظاهر التغيير الإيجابية الأخرى بوجود تقبل واسع النطاق للتحسن في إدارة التربة المزروعة والمياه وبلجوء صغار الفلاحين إلى طرق الري التكميلي باعتمادهم نظما بسيطة في مجال الزراعة المطرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
A. Growing drought-tolerant crops 10. Heavy dependence on mostly rain-fed agriculture has rendered many developing countries particularly vulnerable to the impact of drought on rural communities, especially in Africa. | UN | 10 - جعل الاعتماد الكبير على الزراعة المطرية في معظم الحالات العديد من البلدان النامية معرضة بصفة خاصة للتأثير الذي يحدثه الجفاف في المجتمعات الريفية، وبخاصة في أفريقيا. |
rain-fed agriculture | UN | ألف - الزراعة المطرية |
Introduction of modern rain-fed agricultural techniques consistent with traditional practices; | UN | إدخال تقنيات حديثة في الزراعة المطرية تتلاءم مع الممارسات التقليدية؛ |
Northern Sudan was faced with varying degrees of crop failure in the rain-fed sectors across Darfur, Kordofan and the Red Sea hills. | UN | وواجه شمال السودان درجات متباينة من اخفاق المحاصيل في قطاعات الزراعة المطرية في دارفور وكردفان وتلال البحر اﻷحمر. |
3. both rain-fed and irrigated agriculture have the potential to produce more food per unit of land and per unit of water. | UN | 3 - تتميز الزراعة المطرية والزراعة المروية كلتاهما بالقدرة على إنتاج مزيد من الغذاء بالنسبة إلى كل وحدة من الأرض وإلى كل وحدة من الماء. |
Some 55 per cent of all the world's semi-arid lands with rain-fed farming potential are located in sub-Saharan Africa. | UN | إن حوالي 55 في المائة من أراضي العالم شبه القاحلة التي تتوفر بها إمكانية الزراعة المطرية يقع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |