ويكيبيديا

    "الزراعة والتجارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agriculture and trade
        
    • agriculture and commerce
        
    • agricultural and trade
        
    In that context, we also wish to stress the vital priority that Egypt accords to the agriculture and trade sectors of NEPAD, which are coordinated by Egypt. UN وفي هذا الإطار، نود إبراز أهمية قطاعي الزراعة والتجارة اللذين تنسقهما مصر ويمثلان أولوية حيوية في إطار مبادرة نيباد.
    Growth in agriculture and trade continues to be impeded by poor road networks. UN أما نمو الزراعة والتجارة فما زالت تعيقه شبكات الطرق السيئة.
    Self-employed women, more often than not, are in agriculture and trade. UN وغالبا ما تعمل العاملات لحسابهن في الزراعة والتجارة.
    Since 2003 the Estonian Chamber of agriculture and commerce operates as a national coordinating centre in Estonia. UN ومنذ عام 2003 تعمل غرفة الزراعة والتجارة الإستونية كمركز تنسيق وطني في إستونيا.
    The economic recovery remains dependent on the normalization of security conditions, the return of displaced persons and refugees and the gradual recovery of economic activity, particularly in the agricultural and trade sectors. UN ويبقى انتعاش الاقتصاد رهناً بتطبيع الأوضاع الأمنية، وبعودة الأشخاص المشردين داخلياً واللاجئين والانتعاش التدريجي للأنشطة الاقتصادية، وبخاصة في قطاعي الزراعة والتجارة.
    Led by Institute for agriculture and trade Policy UN قاد الجلسة معهد سياسات الزراعة والتجارة
    Soaring food prices brought intense focus not just on the issues of agriculture and trade but on the inflationary role of biofuel production. UN فقد وضعت أسعار المواد الغذائية المتصاعدة تركيزاً حاداً ليس على قضايا الزراعة والتجارة وحسب، ولكن أيضاً على الدور التضخمي لإنتاج الوقود الأحيائي.
    The Doha negotiations clearly provided a unique forum for dealing conclusively with several politically difficult issues, such as agriculture and trade liberalization. UN وأوضح أن مفاوضات الدوحة كانت منتدى فريدا للمعالجة الشاملة للعديد من المسائل المتباينة سياسيا، مثل تحرير الزراعة والتجارة.
    The sectors where women have the greatest representation, agriculture and trade, are generally less regulated and are less well paid than other sectors. UN أما القطاعات التي تشهد أوسع تمثيل للمرأة فهي الزراعة والتجارة وعادة ما تخضع لتنظيم أقل ويتلقى العاملون فيها أجوراً أدنى من القطاعات الأخرى.
    Much-needed growth in agriculture and trade is impeded by poor road networks, low productivity in traditional farming and inadequate budgetary support. UN ويصطدم تحقيق النمو الضروري للغاية في مجالي الزراعة والتجارة بعوائق تتمثل في سوء الشبكات الطرقية وضعف الإنتاجية في مجال الزراعة التقليدية وعدم كفاية الموارد المخصصة في الميزانية لذلك الغرض.
    Engage with officials and experts on agriculture and trade to ensure that any relevant initiatives which might address required levels of residual contamination of food, animal feed or other products with unintentionally produced POPs are flagged and considered in NIP development. UN إعمل مع المسؤولين والخبراء بشأن الزراعة والتجارة للتأكد من إبراز أي مبادرات ذات صلة تعالج أو تتناول المستويات اللازمة من بقايا التلوث في الأغذية والأعلاف الحيوانية والنواتج الأخرى بالملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد وبحثها عند وضع خطة التنفيذ الوطنية.
    The international community should support the efforts of developing countries, particularly LDCs, to derive economic, social and environmental benefits from organic agriculture and trade, in particular by: UN 7- ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، للحصول على منافع اقتصادية واجتماعية وبيئية من الزراعة والتجارة العضوية، وخاصة عن طريق ما يلي:
    Experts also made specific recommendations to support the efforts of developing countries, particularly LDCs, to derive economic, social and environmental benefits from organic agriculture and trade. UN 12- وقدم الخبراء أيضاً توصيات محددة لدعم جهود البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، الرامية إلى الحصول على منافع اقتصادية واجتماعية وبيئية من الزراعة والتجارة العضوية.
    Time-bound programmes are also needed to achieve the return, resettlement and reintegration of internally displaced persons and refugees in a sustainable fashion, the revitalization of agriculture and trade, and the restoration of basic social services, all of which will help to reduce potentially destabilizing population movements. UN وهناك حاجة أيضا إلى البرامج المحددة زمن التنفيذ لضمان عودة المشردين واللاجئين وإعادة توطينهم وإدماجهم بصورة مستدامة، وإنعاش الزراعة والتجارة وإعادة الخدمات الاجتماعية الأساسية، فكل هذا سيساعد على الحد من التحركات السكانية التي تنطوي على خطر زعزعة الاستقرار.
    The outcome document of the discussions was endorsed at the Joint Conference of African Ministers of agriculture and trade in November 2012. UN وأُقرّت الوثيقة الختامية للمناقشات خلال المؤتمر المشترك لوزراء الزراعة والتجارة الأفارقة الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Employment and income-generation activities in agriculture and trade exist for refugees (many of whom are now integrated into host families) both in Guinea and Côte d'Ivoire. UN وتوجد فرص عمالة وأنشطة لتوليد الدخل في الزراعة والتجارة من أجل اللاجئين )جرى إدماج العديد منهم اﻵن في اﻷسر المضيفة( سواء في غينيا أو في كوت ديفوار.
    20. Several developing countries, however, including Brazil, Egypt, India and Pakistan, still consider that the work of WTO should focus on the full implementation of the results and built-in agenda of the Uruguay Round, which foresaw new negotiations only on agriculture and trade in services. UN ٢٠ - غير أن بعض البلدان النامية، وبينها باكستان والبرازيل ومصر والهند، لا تزال تعتبر أنه ينبغي أن تركز منظمة التجارة العالمية أعمالها على التنفيذ الكامل لنتائج جولة أوروغواي، وجدول اﻷعمال المدمج الذي ارتأى إجراء مفاوضات جديدة بشأن الزراعة والتجارة في الخدمات وحدهما.
    Recognizing that the share of organic products in agricultural markets is generally not over 2 per cent, national Governments, in cooperation with farmers' associations, non-governmental organizations and other stakeholders, should play a proactive role in promoting organic agriculture and trade, in particular by: UN 3- واعترافاً بأن نصيب المنتجات العضوية في الأسواق الزراعية لا يزيد بشكل عام عن 2 في المائة، ينبغي للحكومات الوطنية، بالتعاون مع رابطات المزارعين والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين، القيام بدور استباقي في تعزيز الزراعة والتجارة العضوية، وخاصة عن طريق ما يلي:
    Who, having conquered the Northern lands, now practised agriculture and commerce. Open Subtitles الشعب الذي غزا الأراضي الشمالية؛ والآن يمارس الزراعة والتجارة
    Act No. 546/76 had introduced special maternity provisions for women in agriculture and commerce, while Act No. 979/90 had guaranteed the same provision for women in the professions. UN وقد أخذ القانون رقم ٦٤٥/٦٧ بأحكام خاصة لﻷمومة من أجل المرأة العاملة في الزراعة والتجارة. في حين ضمن القانون رقم ٩٧٩/٠٩ نفس الحكم للمرأة المشتغلة بالمهن الحرة.
    This is contingent on the normalization of the security situation, the return of displaced persons and the gradual revival of economic activity, particularly in the agricultural and trade sectors. UN ويستلزم ذلك تطبيع الوضع الأمني، وعودة الأشخاص المشردين داخلياً والانتعاش التدريجي للأنشطة الاقتصادية، وبخاصة في قطاعي الزراعة والتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد