the agricultural Development Bank (Agribank) is also funding agricultural activities for women. | UN | كما يمول مصرف التنمية الزراعية الأنشطة الزراعية التي تضطلع بها المرأة. |
I should like to point out here, unequivocally, that the agricultural subsidies of developed countries stimulate increases in carbon emissions. | UN | وأود أن أشير هنا صراحة إلى أن اﻹعانات الزراعية التي تقدمها البلدان المتقدمة تشجع الزيادات في انبعاثات الكربون. |
This inhibits the use of potentially higher-yielding cultivars and farming practices that may not be as resilient. | UN | ويحد ذلك من استخدام الأصناف والممارسات الزراعية التي يمكن أن تحقق إنتاجا أوفر والتي ربما لا تتسم بنفس القدر من المرونة. |
In addition, a shortage of agricultural inputs, which used to come from Serbia, is hampering the production capacity of small-scale farmers. | UN | من ناحية أخرى، يؤدي نقص المنتجات الزراعية التي كانت تأتي عادة من صربيا، إلى تعويق القدرة الإنتاجية للمزارع الصغيرة. |
In regard to the negative effects of European Union agrarian policies on small farms, about 50 per cent of the development subsidy was allocated to environmental measures and 25 per cent to mountain farmers and farmers in other disadvantaged areas. | UN | وفيما يتعلق بالآثار السلبية للسياسات الزراعية التي يتبعها الاتحاد الأوروبي على المزارع الصغيرة، فنحو 50 في المائة من إعانة التنمية مخصصة للتدابير البيئية و 25 في المائة لمزارعي الجبال وغيرهم من المزارعين في المناطق المحرومة الأخرى. |
Local governments can restrict use of the agricultural chemicals causing water pollution. | UN | ويمكن للحكومات المحلية تقييد استخدام المواد الكيميائية الزراعية التي تسبب تلوث الماء. |
Over the period to 2050 the world's water will have to support the agricultural systems that will feed and create livelihoods for an additional 2.7 billion people. | UN | وخلال الفترة حتى عام 2050 سوف يتعين قيام المياه بدعم النظم الزراعية التي ستتولى إطعام وتوفير سُبل المعيشة لعدد إضافي من السكان يبلغ 2.7 مليون نسمة. |
Overall, investments in the agricultural sector can reduce levels of extreme poverty by boosting agricultural productivity, which often leads to higher rural household incomes and reductions in food prices. | UN | وعموما، يمكن للاستثمار في القطاع الزراعي أن يخفض مستويات الفقر المدقع بتعزيز الإنتاجية الزراعية التي تؤدي غالبا إلى زيادة دخول الأسر المعيشية الريفية وانخفاض أسعار الأغذية. |
He discussed the agricultural developments in Zambia, and its response to new trading opportunities. | UN | وتناول التطورات الزراعية التي شهدتها زامبيا واستجابتها للفرص التجارية الجديدة. |
Most of the agricultural land belonging to the villages was therefore outside the boundaries drawn on the maps. | UN | وعليه فإن معظم اﻷراضي الزراعية التي تخص القرية تقع خارج الحدود المرسومة على الخرائط. |
Running through the centre of the country is the great River Nile, which supplies irrigation water to the agricultural land on its banks. | UN | كما يجري وسطها نهر النيل العظيم الذي يوفر مياه الري لﻷراضي الزراعية التي تمتد بين ضفتيه. |
Table 14-6 Population of farming Households with a Woman Head Introduction | UN | الجدول 14-6 عدد أفراد الأسر المعيشية الزراعية التي ترأسها امرأة |
Devices have been developed to enhance efficiency of some agricultural work that is usually done by women, such as produce selection and strawberry farming. | UN | ولقد صُممت أدوات لتعزيز كفاءة بعض الأعمال الزراعية التي تنهض بها المرأة عادة، من قبيل انتقاء الغلات وزراعة الفراولة. |
Most rural women perform agricultural functions restricted to farming activities with no active provision for extension services. | UN | وتمارس معظم الريفيات الأعمال الزراعية التي تقتصر على الأنشطة الزراعية دون توفير لخدمات الإرشاد بشكل فعال. |
Such types of agricultural practices that focus on sustainable agriculture with the ecosystem in mind need to be nurtured. | UN | ويجب تشجيع هذه الأنواع من الممارسات الزراعية التي تركز على الزراعة المستدامة واضعة في الاعتبار النظام الإيكولوجي. |
The Land Reform Law of 1972 stipulated a ceiling on the amount of agricultural land which could be owned by persons in Sri Lanka. | UN | وقد نص قانون الإصلاح الزراعي لعام 1972 على حد أقصى لحجم الأراضي الزراعية التي يمكن أن يتملكها الشخص في سري لانكا. |
Early warning staff were used to estimate the amount of agricultural land affected by flooding and the need for seed for future seasons. | UN | وقد استُخدم موظفو الإنذار المبكر في تقدير كمية الأراضي الزراعية التي تأثرت بالفيضانات ومدى الحاجة إلى البذور من أجل المواسم المقبلة. |
It covers the adjudication of land valuation and agrarian disputes filed before the DAR Adjudication Board. | UN | ويشمل الفصل في المنازعات المتعلقة بتحديد قيمة الأراضي والمنازعات الزراعية التي عُرِضت قضايا بشأنها على مجلس الفصل التابع لوزارة الإصلاح الزراعي. |
The roles and specific constraints of women-headed farm households would be addressed. | UN | وستعالج اﻷدوار والمعوقات التي تنفرد بها اﻷسر الزراعية التي ترعاها المرأة. |
CRSP research is targeted at a number of crops and agricultural areas which are highly important to basic food security and the productive agriculture sectors of developing countries. | UN | وتركز البرامج التعاونية لدعم البحوث على عدد من المحاصيل والمناطق الزراعية التي لها أهمية عالية بالنسبة لﻷمن الغذائي اﻷساسي وللقطاعات الزراعية الانتاجية في البلدان النامية. |
However, serious problems persist in this area, including the negative impact of mining on arable land, which is becoming more and more scarce. | UN | لكن لا تزال هناك شواغل مهمة في هذه المجالات، تُضاف إليها الآثار السلبية للتعدين في الأراضي الزراعية التي تتقلص مساحتها تدريجياً. |
Higher incomes also allow the poor to invest in their agricultural holdings and in small-scale commercial activities. | UN | كما يتيح ارتفاع الدخول للفقراء أن يستثمروا في اﻷراضي الزراعية التي يستأجرونها وفي أنشطة تجارية على نطاق صغير. |