ويكيبيديا

    "الزراعية الريفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural agricultural
        
    • rural farming
        
    • rural agriculture
        
    • agricultural and rural
        
    Similarly, rural agricultural development requiring irrigation may provide additional breeding habitats. UN وبالمثل فإن التنمية الزراعية الريفية التي تتطلب الري قد توفر المزيد من موائل التكاثر.
    In Jamaica, with the assistance of the rural agricultural Development Authority, rural persons are being trained in agricultural and non-agricultural vocations. UN وفي جامايكا، يُدرب سكان الريف على المهن الزراعية وغير الزراعية، بمساعدة تقدمها هيئة التنمية الزراعية الريفية.
    342. Discussions with the rural agricultural Development Authority (RADA) demonstrate that the roles of women in the industry are gender specific. UN 342- ويتبيَّن من المناقشات مع هيئة التنمية الزراعية الريفية أن أدوار المرأة في الصناعة لها خصائص مميَّزة.
    (l) Support UNODC in its efforts to increase the level of support provided to small, rural farming communities engaged in illicit crop cultivation and recommend that the international financial institutions incorporate development-oriented drug control within their poverty reduction strategies and country assistance strategies; Countering money-laundering UN (ل) توفير الدعم للمكتب في جهوده الرامية إلى رفع مستوى الدعم المقدم للمجتمعات الزراعية الريفية الصغيرة التي تزرع المحاصيل غير المشروعة، والتوصية بأن تدرج المؤسساتُ المالية الدولية مراقبةَ المخدِّرات الموجهة نحو التنمية في استراتيجياتها للحد من الفقر وللمساعدة القُطرية؛
    RADA rural agriculture Development Authority UN هيئة التنمية الزراعية الريفية
    rural agricultural development was particularly important. Desertification claimed more arable land each year, particularly in Africa, and had displaced millions of people. UN وأضاف أن التنمية الزراعية الريفية لها أهمية خاصة، وأن التصحر يبتلع المزيد من الأراضي الزراعية في كل سنة، لاسيما في أفريقيا، وأنه تسبب في تشريد الملايين من السكان.
    Until the millions of landmines are removed, in particular from rural agricultural land in Angola and Mozambique, economic and social development in those countries will be sorely hampered. UN وإلى أن تتم إزالة الملايين من اﻷلغام البرية، وبخاصة من اﻷراضي الزراعية الريفية في أنغولا وموزامبيق، ستعاني التنمية الاقتصادية والاجتماعية من العرقلة الشديدة في هذه البلدان.
    Given that most of the production processes involved are carried out in rural areas, this provides a much-needed boost to rural agricultural economies where new job opportunities would be created. UN وبالنظر إلى أن معظم عمليات الإنتاج ذات الصلة تقع في مناطق ريفية، فإن ذلك يعطي الاقتصادات الزراعية الريفية دفعة هي في أمس الحاجة إليها حيث يوفر فرص عمل جديدة.
    (c) Strengthening of domestic rural agricultural economies by actively contributing to integrated rural development planning. UN (ج) تعزز الاقتصادات الزراعية الريفية المحلية بمساهمتها النشطة في التخطيط المتكامل للتنمية الريفية.
    A Credit Committee was formed comprising personnel from the Inter American Institute for Cooperation of Agriculture (IICA), rural agricultural Development Authority (RADA), Bureau of Women's Affairs, Planning Institute of Jamaica , NGOs, Integrated People's Cooperative Bank (PC Bank), the Ministry of Labour and Social Security and rural women's representatives. UN وقد تشكلت لجنة للائتمان تتكون من أفراد من معهد البلدان الأمريكية للتعاون الزراعي وهيئة التنمية الزراعية الريفية ومكتب شؤون المرأة ومعهد التخطيط في جامايكا والمنظمات غير الحكومية، والمصرف التعاوني الشعبي المتكامل، ووزارة العمل والضمان الاجتماعي، وممثلات للمرأة الريفية.
    The organization of agricultural clubs is governed by a rule saying that in each organizational unit structure, from a rural agricultural club and gmina or regional associations to the National Association of Farmers from Agricultural Clubs and Organizations, a women is always the Deputy President, even if another women has been appointed the President. UN ويخضع تنظيم الأندية الزراعية لقانون ينص على أن يكون منصب نائب الرئيس من نصيب النساء في كل وحدة تنظيمية، من الأندية الزراعية الريفية وفي روابط البلديات أو الأقاليم وحتى الرابطة الوطنية لأندية ومنظمات المزارعين، حتى لو كان منصب الرئيس تشغله امرأة.
    20. We reiterate our support to multilateral, governmental, non-governmental and volunteer action at all levels for promoting forestation, reforestation, rural agricultural development and sustainable alternative livelihood development in the context of UNCCD implementation. UN 20- نكرر دعمنا للعمل المتعدد الأطراف والحكومي وغير الحكومي والتطوعي على جميع المستويات للنهوض بعمليات التحريج وإعادة التحريج والتنمية الزراعية الريفية والتنمية المستدامة لأسباب الرزق البديلة في إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر؛
    The Mali Government has deemed the project successful and has ventured into a second stage, scaling up production to satisfy the energy needs of more than 10,000 people lining in rural agricultural areas (UN-Energy, 2007). UN واعتبرت حكومة مالي أن المشروع ناجح وخاضت مرحلة ثانية تمثلت في زيادة الإنتاج كي توفر لما يزيد عن 000 10 شخص في المناطق الزراعية الريفية احتياجاتهم من الطاقة (UN-Energy, 2007).
    36. Smallholder farmers were pivotal for effective agricultural and rural development, and partnerships between the Government, communities and the private sector were also key for guiding investments to foster the development process and make rural agricultural communities more robust. UN 36 - واستطرد قائلاً إن المزارعين صغار الحائزين يعتبرون هم المحور بالنسبة للتنمية الزراعية والريفية الفعّالة، وتعتبر الشراكات بين الحكومة والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص أيضاً هي الحلّ لتوجيه الاستثمارات إلى تعزيز عملية التنمية ولجعل المجتمعات المحلية الزراعية الريفية أكثر انتعاشاً.
    It has exacerbated pre-existing levels of poverty and unemployment driven by a decade-long drought in rural agricultural areas, which led to the displacement of farmers to cities, and growing resentment against those who were, or appeared to be, enjoying the economic benefits distributed by the Government. UN وأدت تلك الأزمة إلى تفاقم مستويات الفقر والبطالة التي كانت موجودة في السابق بفعل الجفاف الذي ألم بالمناطق الزراعية الريفية على مدى عشر سنوات مما تسبب في نزوح المزارعين إلى المدن وتنامي مشاعر الاستياء لدى الأشخاص الذين يستفيدون أو ينظر إليهم كما لو كانوا مستفيدين من الفوائد الاقتصادية التي توزعها الحكومة.
    Recognised forms of contribution include: financial contribution that can be in direct or indirect forms as well as non financial contribution which can take such forms as taking care of the family on the home front or tilling rural agricultural land as the husband acquires property in the urban centres (this is a common pattern in Kenya). UN وأشكال المساهمة المعترف بها تشمل: المساهمة المالية التي يمكن أن تكون بأشكال مباشرة أو غير مباشرة وكذلك المساهمة غير المالية التي يمكن أن تأخذ أشكالا مثل رعاية الأسرة في المنزل أو فلاحة الأرض الزراعية الريفية عندما يقتني الزوج ممتلكات في المراكز الحضرية (وهذا نمط شائع في كينيا).
    Schools in several rural, agricultural areas are taking special measures such as the adoption of flexible education programmes that take into consideration that pupils at pre-university levels are required to take part in certain events of the agricultural season (the harvest, for example). These programmes help them to continue at school and prevent academic drop-out. UN من جهة ثانية، تتّخذ المدارس في بعض المناطق الزراعية الريفية تدابير خاصّة تتمثّل باعتماد برامج مرنة للتدريس تأخذ في الاعتبار اضطرار التلامذة في المراحل ما قبل جامعية للاشتراك في مواسم زراعية معيّنة ( القطاف، مثلاً)، وذلك دعماً لاستمرار هؤلاء على مقاعد الدراسة، ومنعاً لتسرّبهم المدرسي.
    In 2006, FAO assisted the Government of Indonesia in its efforts to rehabilitate the agricultural sector and the livelihoods of earthquake-affected vulnerable rural farming households in Yogyakarta and Central Java, and in the implementation of the project on emergency assistance to support the rehabilitation of the agricultural sector and poor household livelihoods in earthquake-affected areas of Yogyakarta and Central Java. UN وفي عام 2006، ساعدت منظمة الأغذية والزراعة حكومة إندونيسيا في جهودها الرامية إلى إصلاح القطاع الزراعي وسبل المعيشة فيما يتعلق بالأسر الزراعية الريفية المتضررة بالزلازل في يوغياكارتا ووسط جاوة، وكذلك في تنفيذ مشروع تقديم مساعدة طارئة لدعم عملية إصلاح القطاع الزراعي وسبل رزق الفقراء في المناطق المنكوبة بالزلازل في يوغياكارتا ووسط جاوة.
    Approves the fourth country programme for the Sudan with the understanding that the activities as proposed: (a) will have a primary focus on food security and sustainable rural agriculture development; and (b) will be subject to a policy review, after one year, of the impact of the overall enabling environment of the country on the implementation of the programme, bearing in mind the report of the Standing Committee on Programme Matters; UN يوافق على البرنامج القطري الرابع للسودان على أن: )أ( تركز اﻷنشطة المقترحة أساسا على اﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية الريفية المستدامة؛ و )ب( يخضع لاستعراض للسياسة يُستعرض فيه، بعد مضي عام، أثر البيئة التمكينية العامة في البلد على تنفيذ البرنامج، مع مراعاة تقرير اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية؛
    agricultural and rural development UN التنمية الزراعية الريفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد