ويكيبيديا

    "الزراعي على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the agricultural
        
    • agriculture on
        
    • the agriculture
        
    • the agrarian
        
    • of agricultural
        
    • for agricultural
        
    Over 1 billion people are employed in the agricultural sector worldwide. UN ويعمل أكثر من بليون شخص في القطاع الزراعي على نطاق العالم.
    Although the agricultural sector was dependent on weather patterns, his country had been self-sufficient in rice production since 1995. UN وعلى الرغم من اعتماد القطاع الزراعي على الأحوال الجوية، حقق بلده اكتفاءً ذاتياً في إنتاج الأرز منذ عام 1995.
    On the flat coastal clay belt, which is about 4.5 metres below sea level, most of the agricultural activity occurs. UN ويتركز أغلب النشاط الزراعي على تربة الشريط الساحلي المنبسط، الذي يقع على مستوى 4.5 أمتار تقريبا تحت سطح البحر.
    REPORT OF THE EXPERT MEETING ON THE IMPACT OF the REFORM PROCESS IN agriculture on LDCs AND NET FOOD-IMPORTING DEVELOPING COUNTRIES AND WAYS TO ADDRESS THEIR CONCERNS IN MULTILATERAL TRADE NEGOTIATIONS UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بأثر عملية الإصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرائق
    This analysis would be useful in reaching a collective understanding on the impact of the reform process in agriculture on LDCs and NFIDCs. UN وسيفيد هذا التحليل في الوصول إلى تفاهم جماعي بشأن أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    The provision of opportunities to develop and enhance productivity in the agriculture sector will also help achieve long-term solutions to food security. UN كما سيساعد توفير الفرص لتطوير وتعزيز الإنتاجية في القطاع الزراعي على التوصل إلى حلول طويلة الأمد لتحقيق الأمن الغذائي.
    (iii) Energizing the agrarian reform bureaucracy for effective programme results; and UN `٣` حث بيروقراطية الاصلاح الزراعي على تحقيق غايات البرنامج على نحو فعال؛
    Inadequate inputs will continue to be a major constraint on the enhancement of agricultural production on a wider scale. UN وستظل عدم كفاية المدخلات قيدا رئيسيا على تعزيز اﻹنتاج الزراعي على نطاق أوسع.
    The Government plans to focus on alleviating poverty and driving growth in the agricultural sector over the next five years. UN وتعتزم الحكومة التركيز على التخفيف من حدة الفقر ودفع عجلة النمو في القطاع الزراعي على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Strengthening the resilience of the agricultural sector to climate change is a high priority for agricultural research. UN ويعد تعزيز قدرة القطاع الزراعي على التكيف مع تغير المناخ مسألة ذات أولوية عالية للبحوث الزراعية.
    The Authority had also invested $2 billion in the agricultural sector over the last two years. UN كما استثمر الجهاز ملياري دولار في القطاع الزراعي على مدى السنتين الأخيرتين.
    Much of the agricultural expansion has been at the expense of forests: between 2000 and 2010, 13 million hectares of forests were lost each year through conversion to other land uses. UN وقد حدث الكثير من التوسع الزراعي على حساب الغابات: فبين عامي 2000 و 2010، كان العالم يفقد 13 مليون هكتار من الغابات سنويا نتيجة تحويل أراضيها لمجالات استخدام أخرى.
    19. Morocco has adopted measures, including its Green Morocco Plan (Le Maroc Vert) to assist the agricultural sector in addressing the challenges of agricultural market globalization. UN 19 - واتخذ المغرب تدابير من بينها خطة المغرب الأخضر الرامية إلى مساعدة القطاع الزراعي على التصدي للتحديات التي تطرحها عولمة الأسواق الزراعية.
    It was committed to sharing its expertise with others in order to improve the agricultural sector's resilience to droughts and floods, as well as to upgrade water management practices and introduce conservation-oriented farming methods. UN وأضافت أن أستراليا ملتزمة بتقاسم خبرتها مع الآخرين لتحسين قدرة القطاع الزراعي على الصمود أمام الجفاف والفيضانات، وكذلك لرفع كفاءة الممارسات في مجال إدارة المياه واستحداث طرق زراعة موجهة نحو حفظ البيئة.
    First, agricultural productivity has been lacklustre at best. This affects poverty alleviation efforts because of the impact that growth of the agricultural sector has on poverty and employment. UN بسبب عوامل شتى أوّلها أن الإنتاجية الزراعية ما زالت بطيئة في أفضل الأحوال ممّا يؤثّر على جهود تخفيف حدة الفقر في ضوء أثر هذا النمو في القطاع الزراعي على حالتي الفقر والعمالة.
    Item 3: The impact of the reform process in agriculture on LDCs and net food - importing developing countries: Assessment of country-specific concerns UN البند 3: أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية: تقييم الشواغل القطرية الخاصة
    IMPACT OF the REFORM PROCESS IN agriculture on LDCs AND NET FOOD-IMPORTING DEVELOPING COUNTRIES AND WAYS TO ADDRESS THEIR CONCERNS IN MULTILATERAL TRADE NEGOTIATIONS UN أثر عملية الاصلاح الزراعي على أقـل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرق معالجة شواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    3. The impact of the reform process in agriculture on LDCs and net food - Importing developing countries - Assessment of country-specific concerns UN 3- أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية - تقييم الشواغل القطرية الخاصة
    Item 3: The impact of the reform process in agriculture on LDCs and net food - importing developing countries - Assessment of country-specific concerns UN البند 3: أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية - تقييم الشواغل القطرية الخاصة
    TD/B/COM.1/EM.11/2 Impacts of the reform process in agriculture on LDCs and net food-importing developing countries, and ways to address their concerns in multilateral trade negotiations UN TD/B/COM.1/EM.11/2 آثار عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرق معالجة شواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Agricultural trade and reform were seen as key to breaking the deadlock, and liberalization of the agriculture sector was regarded as particularly important for developing countries. UN ويُنظر إلى التجارة الزراعية والإصلاح الزراعي على أنهما من العوامل الرئيسية للخروج من المأزق، ويعتبر تحرير القطاع الزراعي مهماً بشكل خاص للبلدان النامية.
    In the agriculture sector, the focus will be on productivity measures, the promotion of sustainable agricultural production and measures for alleviating poverty and building human and social capital in rural areas. UN وسيكون مجال التركيز في القطاع الزراعي على تدابير تحسين الإنتاجية وتشجيع الإنتاج الزراعي المستدام وكذلك التدابير الرامية إلى تخفيف وطأة الفقر وبناء رأس المال البشري في المناطق الريفية.
    These measures have been established in the regulations of the Electoral Code and the agrarian Act, respectively. UN وكانت هذه التدابير قد أُقرَّت في تشريعي قانون الانتخابات والنظام الأساسي الزراعي على التوالي.
    Similarly, the NAP placed the growth of agricultural production as the first priority for Rwanda, followed by forest regeneration. UN وكذلك، وضعت خطة العمل الوطنية نموَّ الإنتاج الزراعي على رأس أولويات رواندا، يليه تجديد الأحراج.
    Some of them are conducted in connection with African networks, such as the African Forum for agricultural Research. UN ويتم النهوض بالبعض منها في إطار شتى الشبكات الأفريقية كالمنتدى الأفريقي للبحث الزراعي على سبيل المثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد