ويكيبيديا

    "الزعماء المحليون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local leaders
        
    • local chiefs
        
    • community leaders
        
    local leaders were present and negotiated with the company. UN وكان الزعماء المحليون متواجدين وقاموا بالتفاوض مع الشركة.
    Major Zaire has also frequently been cited by local leaders as having close ties to FDLR; UN وما برح الزعماء المحليون يذكُرون الرائد زائير من وقت إلى آخر لعلاقاته الوثيقة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا؛
    local leaders were often chosen on the basis of their political loyalty to the regime, rather than their standing in the community. UN وكان الزعماء المحليون يختارون على أساس ولائهم السياسي للنظام لا على أساس مركزهم في المجتمع المحلي.
    The challenges for officials administering justice are enormous as they are meant to apply codified laws in areas where customary law and traditional practices have been widely applied by local chiefs. UN وإن التحديات المطروحة على المسؤولين عن إقامة العدل هائلة حيث يفترض فيهم تطبيق القوانين المدونة في مناطق يطبق فيها الزعماء المحليون القانون العرفي والممارسات التقليدية تطبيقا واسع النطاق.
    According to local chiefs and mining authorities, Rwagasore shared part of the revenues with Zabuloni and Ibra, but most revenues were transferred to Ntaganda. UN ويقول الزعماء المحليون والسلطات المحلية المعنية بالمناجم إن رواغاسوري تقاسم جزءا من العائدات مع زابولوني وإبرا، ولكن معظم العائدات حُوِّلت إلى نتاغاندا.
    The local leaders are gradually taking ownership of their own institutions. UN وأضحى الزعماء المحليون يمسكون تدريجيا بزمام أمور مؤسساتهم.
    In the absence of a formal administrative structure in Baidoa, local leaders have been unable to restore security to the city. UN فنظرا لعدم وجود هيكل إداري رسمي في بايدوا، لم يتمكن الزعماء المحليون من استعادة الأمن في المدينة.
    Taliban-like restrictions continue to be applied to women in some parts of the country by local leaders. UN وما زال الزعماء المحليون يطبقون على النساء في بعض أنحاء البلد قيودا تشبه ما كان معروفا في عهد الطالبان.
    local leaders expressed satisfaction at the change. UN وأعرب الزعماء المحليون عن ارتياحهم لهذا التغيير.
    Across the south, local leaders were proactive in peacefully tackling dry-season conflicts and disputes over local political leadership. UN وعلى امتداد منطقة الجنوب، عكف الزعماء المحليون بشكل استباقي على التسوية السلمية للصراعات الناجمة عن موسم الجفاف والمنازعات حول مقاليد الزعامة السياسية المحلية.
    New charges were levelled against 10, who were rearrested; the other 30 were given a document confirming their innocence, and this was used by local leaders to inform local families. UN ووجهت تهم جديدة إلى 10 أشخاص ممن ألقي القبض عليهم من جديد، في حين منح الأشخاص ال30 الآخرون وثائق تثبت براءتهم، واستخدم الزعماء المحليون هذه الوثائق لإطلاع الأسر المحلية.
    New charges were levelled against 10 prisoners, who were rearrested, but the other 30 were given a document confirming their innocence, and this was used by local leaders to inform other families. UN ووجهت تهم جديدة إلى ١٠ سجناء أعيد اعتقالهم، وأعطي الباقون، وعددهم ٣٠، وثائق تؤكد براءتهم، استعملها الزعماء المحليون ﻹطلاع بقية اﻷسر على اﻷمر.
    In the Kismayo area, despite recurring incidents (see para. 26 above), local leaders have made efforts to improve security. UN وفي منطقة كِسمايو، وبالرغم من الحوادث المتكررة (انظر الفقرة 26 أعلاه)، بذل الزعماء المحليون جهودا لتحسين الأمن.
    However, the Mission provided communications and transportation when local leaders from Zugdidi and Gali directly negotiated a body exchange on 5 November. UN بيد أن البعثة قامت بتوفير الاتصالات والنقل حينما أجرى الزعماء المحليون من زغديدي وغالي مفاوضات مباشرة بشأن تبادل الجثث في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Having reviewed the conclusions of the recent Ministerial Council and Summit of IGAD in Djibouti, the participants discussed the ways and means to support the peace process based on the rehabilitation and the building up of administrative capacities in those regions where local leaders and their constituencies demonstrate a practical commitment to peace, stability and national reconciliation. UN وبعد أن استعرض المشاركون النتائج التي خلص إليها المجلس الوزاري وقمة الهيئة، اللذين انعقدا مؤخرا في جيبوتي، بحثوا سبل ووسائل دعم عملية السلام على أساس إصلاح وبناء القدرات اﻹدارية في المناطق التي يُظهر فيها الزعماء المحليون وأنصارهم التزاما عمليا بالسلام والاستقرار والمصالحة الوطنية.
    Although conviction rates in 2013 improved in comparison with 2012, access to the family support units is limited for a large proportion of the population, and local chiefs often adjudicate cases of sexual violence through out-of-court settlements and marriages between the perpetrator and the victim, including in cases where the survivor is under the legal age of consent. UN وعلى الرغم من تحسن معدلات أحكام الإدانة في عام 2013 بالمقارنة بعام 2012، فإن إمكانية الوصول إلى وحدات دعم الأسر محدودة بالنسبة للكثير من السكان، وكثيرا ما يتولى الزعماء المحليون الفصل في قضايا العنف الجنسي من خلال التسويات والزيجات بين المعتدي والضحية خارج نطاق المحكمة، بما في ذلك الحالات التي تكون فيها الناجية دون السن القانوني للقبول.
    local chiefs and Mai Mai militia interviewed by the Group in October 2009 stated that, despite the fact that FDLR had been pushed out of Oninga town, FDLR still controlled and taxed many gold mining zones south-east of Oninga and south-west of Lubero town. UN وقد أوضح الزعماء المحليون ومليشيا المايي المايي في المقابلات التي أجراها الفريق معهم في تشرين الأول/أكتوبر 2009 أنه بالرغم من طرد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من بلدة أونينغا، فإنها ما تزال تسيطر على المناطق التي توجد فيها مناجم الذهب الواقعة إلى الجنوب الشرقي من أونينغا والجنوب الغربي من بلدة لوبيرو، وتجبي الضرائب منها.
    (a) To ensure that the constitutional review is finalized within the given time frame and that section 27 (d) (4) is accordingly repealed, inter alia, through raising the awareness of all relevant stakeholders, including local chiefs and community leaders, regarding the importance of incorporating the prohibition of sex-based discrimination and gender equality provisions in legal texts; UN (أ) ضمان استكمال المراجعة الدستورية في حدود الحيز الزمني المحدد، وإلغاء المادة 24(د)(4) في سياق ذلك بالاعتماد على جملة أمور منها توعية جميع أصحاب المصلحة المعنيين - بما في ذلك الزعماء المحليون وقادة المجتمع المحلي - بأهمية إدراج حظر أحكام التمييز على أساس نوع الجنس وتكريس المساواة بين الجنسين في النصوص القانونية؛
    15. On a more positive note, community leaders from some regions have initiated efforts to promote reconciliation among ethnic groups at the grass-roots level. UN ١٥ - ومن ناحية أكثر إيجابية بدأ الزعماء المحليون في بعض المناطق بذل الجهود لتعزيز المصالحة بين الجماعات اﻹثنية على مستوى القاعدة الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد