ويكيبيديا

    "الزملاء من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • colleagues from
        
    • fellow
        
    • fellows
        
    • colleagues in
        
    I brought along a couple of colleagues from the Hump bust. Open Subtitles أحضرت على طول اثنين من الزملاء من تمثال نصفي الحدبة.
    colleagues from other offices, business advisors and human resources focal points who become aware of the advisory function also make referrals. UN ويقوم أيضا الزملاء من المكاتب الأخرى ومستشارو تسيير الأعمال ومنسقو الموارد البشرية الذي يعلمون بوجود عنصر الاستشارة بتقديم إحالات.
    That is why my delegation made it a point to inform colleagues from other Missions promptly when matters affecting them were raised in the Council. UN ولهذا كان وفد بلدي يحرص على إبلاغ الزملاء من أعضاء البعثات اﻷخرى بسرعة عندما كانت تثار في المجلس أمور تؤثر عليهم.
    Deputy Mayors are elected by fellow councillors for a one-year term. UN وينتخب الزملاء من أعضاء المجلس نواب العمد لمدة عام واحد.
    I call upon the Burmese Government to let her go free, and I call on fellow world leaders to back that call. UN وأطالب الحكومة البورمية بإطلاق سراحها وأناشد الزملاء من قادة دول العالم بمساندة هذه المطالبة.
    This programme has enabled the fellows to gain knowledge of and experience with the United Nations human rights system. UN ومكّن هذا البرنامج الزملاء من اكتساب المعارف والتجارب فيما يتعلق بنظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    I would like to thank many colleagues in the Arab world - shukran jazilan. UN وأود أن أشكر العديد من الزملاء من العالم العربي - شكراً جزيلاً.
    One way to foster such an understanding is by running formal training programmes that are open to colleagues from other countries. UN وأحد سبل تعزيز هذا الفهم يتمثل في تنظيم برامج تدريبية رسمية تكون مفتوحة أمام الزملاء من البلدان اﻷخرى.
    colleagues from WFP and IFAD were invited. UN ودعي الزملاء من برنامج اﻷغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية للحضور.
    It was attended by the IGO's Senior Investigation Officers and Senior Investigation Specialists and by senior colleagues from Headquarters and field offices who can be called upon to assist with investigations. UN وحضر البرنامج كبار المحققين في مكتب المفتش العام وكبار أخصائيي التحقيق وكبار الزملاء من المقر الرئيسي والمكاتب الميدانية ممّن يمكن طلب المساعدة منهم في التحقيقات.
    In their feedback, the participants called for more regional trainings, which were seen as valuable for sharing experiences with colleagues from other missions. UN ودعا المشاركون في التعليقات الواردة منهم إلى مزيد من التدريبات الإقليمية، التي يُنْظر إليها على أنها ذات قيمة في تبادل الخبرات مع الزملاء من البعثات الأخرى.
    We also wish to thank colleagues from other delegations who have actively participated in consultations for their constructive and positive approach in working on the draft resolution. UN كما نود أن نشكر الزملاء من الوفود الأخرى الذين شاركوا بهمة عالية في المشاورات على نهجهم البناء والإيجابي في بلورة مشروع القرار.
    Its six field offices represent geographical areas of responsibility, in which medical professionals from the Federation have begun to cooperate increasingly with colleagues from the Republika Srpska. UN وتمثل مكاتبها الميدانية الستة المناطق الجغرافية التي تتحمل فيها المسؤولية، والتي بدأ فيها الفنيون الطبيون من الاتحاد التعاون بصفة متزايدة مع الزملاء من جمهورية صربسكا.
    NAHRO invited 15-20 professionals to join a number of colleagues from the United Kingdom and Canada, with occasional representation from South Africa, New Zealand and Australia. UN ودعت الرابطة الوطنية مهنيين يتراوح عددهم بين 15 و 20 فردا للانضمام إلى عدد من الزملاء من المملكة المتحدة وكندا، مع مشاركة غير منتظمة من جنوب أفريقيا ونيوزيلندا وأستراليا.
    Since becoming President one week ago, I have held consultations on the Conference's programme of work and related questions with all the group coordinators and with colleagues from a dozen or so delegations, based on the work done by my predecessors and the principle of fairness, impartiality and openness. UN ومنذ أن توليت الرئاسة الأسبوع الماضي قمت بإجراء مشاورات بشأن برنامج عمل المؤتمر والمسائل ذات الصلة مع جميع منسقي المجموعة ومع الزملاء من اثني عشر وفداً أو نحو ذلك استناداً إلى الأعمال التي قام بها أسلافي وعلى أساس مبادئ لإنصاف والنزاهة والانفتاح.
    It is a special honour for me today to have jointly sponsored, with colleagues from Portugal and Indonesia, resolution 57/3, which formalizes Timor-Leste's United Nations membership. UN وإنه لمن دواعي الشرف الخاص لي اليوم أن أشارك مع الزملاء من البرتغال وإندونيسيا في تقديم مشروع القرار الذي أصبح القرار 57/3 الذي يضفي صفة رسمية على عضوية تيمور - ليشتي في الأمم المتحدة.
    fellow firefighter is a brother, no matter what the city. Open Subtitles الزملاء من الإطفائيين، هم إخواننا مهما كانت مدينتهم
    Furthermore, the Office in Geneva welcomed a Senior Indigenous fellow from Canada, who undertook a four-month on-the-job training, where he contributed to the activities of the Indigenous Peoples and Minorities Section. UN وعلاوة على ذلك، رحب المكتب في جنيف بأحد كبار الزملاء من الشعوب الأصلية في كندا، الذي أجرى تدريبا مدته أربعة أشهر أثناء العمل، حيث ساهم في أنشطة قسم الشعوب الأصلية والأقليات.
    He welcomed dialogue with fellow parliamentarians and urged them to do develop legislation on human rights and equitable distribution of land and to allocate adequate budget for housing. UN ورحب بالحوار مع الزملاء من أعضاء البرلمانات وحثهم على صياغة تشريعات بشأن حقوق الإنسان والتوزيع المنصف للأرض وتخصيص ميزانيات كافية للإسكان.
    Bangladesh is willing to share its Green Revolution experiences with fellow LDCs, especially those in Africa. UN وبنغلاديش مستعدة لتقاسم خبراتها المتعلقة بالثورة الخضراء مع الزملاء من أقل البلدان نموا، ولا سيما تلك التي تقع في أفريقيا.
    This reduction permitted an increase in the number of fellows from 25 to 30 per year. UN وأتاح هذا التخفيض زيادة عدد الزملاء من ٢٥ إلى ٣٠ زميلا سنويا.
    We very much welcome further moves by colleagues in the era of transparency and wish to express our appreciation to the distinguished Ambassador of China for the statement that he has given this morning. UN ونرحب ترحيباً كبيراً بما قد يتخذه الزملاء من خطوات إضافية في مجال الشفافية ونود الإعراب عن تقديرنا لسفير الصين الموقر لما أدلى به من بيان صباح هذا اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد