Mr. Banović was a guard at the Keraterm camp, without any rank during the relevant time period. | UN | وكان السيد بانوفيتش حارسا للمعسكر في كيراتيرم ولا يحمل أي رتبة في الفترة الزمنية ذات الصلة. |
Other laws provide that the insolvency representative's ability to dispose of encumbered assets in liquidation proceedings is time-limited and, once the relevant time period expires, the secured creditor may exercise its rights. | UN | وتنص قوانين أخرى على أن قدرة ممثل الإعسار على التصرف في الموجودات المرهونة في إجراءات التصفية تكون محدودة زمنيا، وأنه حالما تنتهي الفترة الزمنية ذات الصلة يستطيع الدائن المضمون أن يمارس حقوقه. |
(ii) Additional findings of the Panel in respect of the relevant time period for C1-Money losses | UN | ،2، الاستنتاجات الإضافية للفريق بشأن الفترة الزمنية ذات الصلة بالنسبة للخسائر النقدية من الفئة " جيم/1 " |
Summary of costs and related time frames | UN | موجز التكاليف والجداول الزمنية ذات الصلة |
the respective time limits were very rigid and, once they expired, a detainee was freed immediately. | UN | والحدود الزمنية ذات الصلة صارمة للغاية وفور انقضائها يفرج عن أي محتجز في الحال. |
The arrest was made with the approval of the Procurator and within the relevant time limits allowed for detention. | UN | وتضيف الدولة الطرف بأن إلقاء القبض على صاحب البلاغ قد تم بموافقة المدعي العام وضمن الحدود الزمنية ذات الصلة المسموح بها للاحتجاز. |
Those witnesses appear to the Commission to be consistent and credible in their recollection of road works being carried out in that area during the relevant time period. | UN | وترى اللجنة أن إفادات هؤلاء الشهود متسقة وموثوقة فيما أوردته عن أعمال طرق كانت تجرى في تلك المنطقة خلال الفترة الزمنية ذات الصلة. |
The new section contained a summary analysis indicating the departments responsible for their implementation, the relevant time frames and the status of implementation as at February 2006. | UN | ويتضمن الجزء الجديد تحليلا موجزا يشير إلى الإدارات المسؤولة عن تنفيذها، والأطر الزمنية ذات الصلة وحالة تنفيذها حتى شباط/فبراير 2006. |
8. A determination would first be made as to the extent of the actual or expected deficit, the prospects and timing for recovery, and cash requirements during the relevant time period until the deficit would be eliminated. | UN | 8 - في البداية سيتم تحديد مدى العجز الفعلي أو المتوقع، وآفاق الانتعاش وتوقيته، والاحتياجات النقدية خلال الفترة الزمنية ذات الصلة إلى أن يتم القضاء على العجز. |
The Government affirmed that this particular claimant is its citizen, that it possesses copies of her complete identification papers and that the exit stamps in her passport prove that she was in Kuwait during the relevant time period. | UN | وأكدت الحكومة أن صاحبة المطالبة الخاصة هذه هي إحدى مواطناتها، وأنها تحوز نسخا لكامل اﻷوراق التي تثبت شخصيتها، وان أختام الخروج الرسمية الموجودة في جواز سفرها تثبت انها كانت متواجدة في الكويت أثناء الفترة الزمنية ذات الصلة بالموضوع. |
On the other hand, some claims were reviewed by the Panel for serious personal injuries resulting from domestic accidents occurring during the relevant time period. | UN | ٢٦- ومن جهة أخرى، استعرض الفريق بعض المطالبات المتعلقة باصابات جسدية جسيمة نتجت عن حوادث منزلية وقعت خلال الفترة الزمنية ذات الصلة. |
It was also suggested that the determination of the specific deadline should be left to enacting States as had been done with respect to the standstill period, and that the attention of enacting States should be drawn to the need for alignment of all the relevant time limits left for their determination throughout the Model Law. | UN | كما اقتُرح أن يترك أمر تقرير الأجل النهائي المُحدّد للدول المشترعة مثل ما تمّ فيما يتعلق بفترة التوقّف، وأن يُوجّه انتباه الدولة المشترعة إلى ضرورة مواءمة جميع الآجال الزمنية ذات الصلة التي ترك أمر تقريرها لتلك الدول في كل القانون النموذجي. |
These eligibility requirements should be specific to the relevant time period and address the MRV of emissions and removals and the accounting of compliance quantities, as well as possibly the nature of the emissions targets. | UN | وينبغي أن تكون شروط الأهلية تلك محددة بالفترة الزمنية ذات الصلة وأن تتطرق إلى قياس الانبعاثات وعمليات إزالتها والإبلاغ عنها والتحقق منها وإلى حساب الكميات المخصصة لأغراض الامتثال، وربما ينبغي أن تتناول كذلك طبيعة الأهداف المتصلة بخفض الانبعاثات. |
The appeal court considered two issues -- the relevant time period for determining the centre of main interests and the principles and factors to be considered. | UN | ونظرت محكمة الاستئناف في مسألتين - الفترة الزمنية ذات الصلة بتحديد مركز المصالح الرئيسية والمبادئ والعوامل التي يفترض النظر فيها. |
However, following the postponement of the visit to February 2003 and its postponement a second time at the request of the Government to an undetermined future date, this report will now be submitted to the Commission at its sixtieth session in 2004, pending completion of the visit within the relevant time limit. GE.03-11030 | UN | بيد أنه عقب تأجيل الزيارة إلى شباط/فبراير 2003 ثم تأجيلها مرة ثانية بناء على طلب الحكومة إلى موعد قادم لم يحدد، فإنه سيجري تقديم هذا التقرير إلى اللجنة في دورتها الستين في عام 2004 في انتظار إتمام القيام بالزيارة خلال المهلة الزمنية ذات الصلة. |
It serves as a blueprint and guideline on the future direction and performance of ICT for the relevant time period (usually 4 to 5 years), providing the foundation for achieving a comprehensive vision by enhancing existing ICT efforts and launching new ICT initiatives that will assist the achievement of the organizations' goals. | UN | وتفيد الاستراتيجية كمخطط ومبدأ توجيهي بشأن التوجّه والأداء المستقبلييْن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بخصوص الفترة الزمنية ذات الصلة (عادةً ما تكون من أربع إلى خمس سنوات)، فتتيح الأساس لتحقيق رؤية شاملة عن طريق دعم الجهود الحالية المبذولة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإطلاق مبادرات جديدة في هذا المجال تساعد على تحقيق أهداف المنظمات(). |
Summary of costs and related time frames | UN | موجز التكاليف والجداول الزمنية ذات الصلة |
12. A summary of the costs and related time frames of the proposal to construct a permanent structure on the North Lawn is provided in table 2 below. | UN | 12 - يرد موجز للتكاليف وللجداول الزمنية ذات الصلة لمقترح تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية في الجدول 2 أدناه. |
related time frames for the implementation of the proposed measures in the context of compliance with the headquarters minimum operating security standards are shown in annex VII. | UN | وترد في المرفق السابع الأطر الزمنية ذات الصلة بتنفيذ التدابير المقترحة في سياق التقيد بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمقار. |
if funds were proposed to be expended over more than one of the three time periods specified in paragraph , then the average annual costs were determined and allocated pro rata to the respective time periods. | UN | في حالة اقتراح امتداد إنفاق الأموال على أكثر من فترة زمنية من الفترات الثلاث المحددة في الفقرة 8، يحدد متوسط التكاليف السنوية ويخصص على أساس تناسبي للفترات الزمنية ذات الصلة. |