ويكيبيديا

    "الزنزانات التأديبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disciplinary cells
        
    However, the delegation noted that there was no oversight by the nurse of prisoners kept in disciplinary cells. UN بيد أن اللجنة لاحظت عدم قيام الممرضة بمتابعة السجناء المحبوسين في الزنزانات التأديبية.
    Prisoners interviewed described the normal procedure for placement in the disciplinary cells as starting with a beating followed by cellular confinement. UN ووصف السجناء الذين أُجريت مقابلات معهم الإجراء العادي للإيداع في الزنزانات التأديبية بأنه يبدأ بضرب يعقبه حبس في زنزانة.
    The SPT was not able to check the records of the use of disciplinary cells in the places visited. UN ولم تتمكن اللجنة من فحص السجلات المتعلقة باستخدام الزنزانات التأديبية في الأماكن التي زارتها.
    Conditions of detention in the disciplinary cells of Nigrita Serres are alleged to be particularly harsh: damp cells, no windows, a single bench, only 4 square metres of space, and negligence in food distribution on the part of the guards. UN ويزعم أن ظروف الاعتقال في الزنزانات التأديبية في نغريتا سيريس قاسية بصورة خاصة: زنزانات فيها رطوبة ولا توجد فيها نوافذ وبها مقعد واحد، لا تتعدى مساحتها أربعة أمتار مربعة، الاهمال في توزيع الطعام من جانب الحراس.
    15. As regards civil prisons, the Committee's mission heard only a few allegations of ill-treatment by prison staff, which referred to sanctions involving physical punishment and harsh conditions of detention in disciplinary cells. UN 15- وفيما يتعلق بالسجون المدنية، لم تسمع بعثة اللجنة سوى القليل من الادعاءات المتعلقة بالتعرض لأعمال تعذيب على يد موظفي السجون تتمثل في عقوبات بدنية وظروف احتجاز صعبة في الزنزانات التأديبية.
    The SPT further recommends that the use of shackles be discontinued and that restraints not be applied to prisoners while in disciplinary cells. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أيضاً بوقف استخدام الأصفاد وبعدم تطبيق قيود على السجناء أثناء وجودهم في الزنزانات التأديبية.
    Upon examining the main courante register, where some sanctions appeared to be recorded, it became clear that no time of entry or removal from disciplinary cells was indicated, which made it impossible to ascertain how long prisoners are kept in these cells. UN وعند فحص سجل الوقائع، الذي ظهر أن بعض الجزاءات تُسَجَل فيه، اتضح أنه لا يجري بيان وقت دخول الزنزانات التأديبية أو وقت الخروج منها، مما يتعذر معه التحقق من المدة التي يقضيها السجناء في هذه الزنزانات.
    Those detainees placed in disciplinary cells retain the same right to access healthcare, and may require extra vigilance from all staff as to their state of health. UN ويحتفظ المحتجزون المودعون في الزنزانات التأديبية بذات الحق، المكفول لغيرهم من المحتجزين، في الحصول على الرعاية الصحية، وقد يلزم أن يوليهم جميع الموظفين مزيداً من اليقظة فيما يتعلق بحالتهم الصحية.
    69. The SPT found that the material conditions in some cases amount to inhuman and degrading treatment and is particularly concerned about the inhuman conditions of disciplinary cells. UN 69- وجدت اللجنة الفرعية أن الظروف المادية في بعض الحالات تصل حد المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ويساورها القلق بوجه خاص بشأن الظروف غير الإنسانية في الزنزانات التأديبية.
    87. The conditions of detention and regime in the disciplinary cells in SIZOs and colonies should be revised as a matter of priority. UN 87- ينبغي إعادة النظر في ظروف الاحتجاز في الزنزانات التأديبية في مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة والمرافق الإصلاحية على سبيل الأولوية.
    18. SPT reminded Benin that persons deprived of their liberty by law enforcement officials should not be subject to restraint while in custody and disciplinary cells. UN 18- وذكّرت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بنن بأن الأشخاص المحرومين من حريتهم على أيدي مسؤولي إنفاذ القوانين لا ينبغي تقييدهم أثناء وجودهم رهن الحبس الاحتياطي وفي الزنزانات التأديبية.
    244. At Akpro-Missérété Prison, the delegation observed two sets of disciplinary cells (24 in total). UN 244- وفي سجن أكبرو - ميسيريتيه، لاحظ الوفد وجود مجموعتين من الزنزانات التأديبية (يبلغ مجموعهما 24 زنزانة).
    Those detainees placed in disciplinary cells should retain the same right to access healthcare, and may require extra vigilance from all staff as to their state of health; UN وينبغي أن يحتفظ المحتجزون المودعون في الزنزانات التأديبية بذات الحق، المكفول لغيرهم من المحتجزين، في الحصول على الرعاية الصحية، وقد يلزم أن يوليهم جميع الموظفين مزيداً من اليقظة فيما يتعلق بحالتهم الصحية؛
    " According to the information received, 400 conscientious objectors belonging to the Jehovah's Witnesses faith are currently imprisoned in Greece, mainly in the disciplinary cells of military camps, the military prisons of Avlona and Sindos and the prison farms of Kassandra and Kassavetia. UN " تفيد المعلومات الواردة بأن ٠٠٤ مستنكف ضميري من أتباع عقيدة شهود يهوه مسجونون حالياً في اليونان خاصة في الزنزانات التأديبية للمعسكرات وفي السجنين العسكريين ﻷفلونا وسيندوس ومزارع سجني كاسندرا وكاسافيتيا.
    84. The SPT found that the conditions of disciplinary cells in all SIZOs and colonies visited were inhuman due to their size, high degree of humidity, darkness, lack of ventilation and heating and absence of toilet facilities and adequate hygiene conditions. UN 84- وجدت اللجنة الفرعية أن ظروف الاحتجاز غير إنسانية في الزنزانات التأديبية في جميع مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة والسجون التي زارتها بسبب صغر حجمها وما يسود فيها من ارتفاع في معدلات الرطوبة وظلام وانعدام للتدفئة والتهوية وعدم وجود عدد كاف من دورات المياه وتردٍ في ظروف النظافة الصحية.
    Prisoners reported that sometimes the prisoners in the disciplinary cells were placed in shackles (entraves); prisoners thought that this required the permission of the prison administration. UN وأفاد السجناء بأنه يجري في بعض الأحيان تقييد السجناء الموجودين في الزنزانات التأديبية بالأصفاد (entraves)()؛ وقال السجناء إنهم يعتقدون أن هذا يتطلب إذناً من إدارة السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد