ويكيبيديا

    "الزواج المبكر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • early marriage in
        
    • early marriages in
        
    • early marriage on
        
    • of early marriage
        
    Girls who were forced into early marriage: in 2011, the Population Research Bureau indicated that over 60 million girls are married before the age of 18. UN الفتيات اللاتي أجبرن على الزواج المبكر: في عام 2011، أشار مكتب أبحاث السكان إلى أن أكثر من 60 مليون فتاة تزوجن قبل بلوغ 18 عاما.
    Greater use of the Committee's Observations and Conclusions were noted in programme cooperation -- for example in support to research on early marriage in Azerbaijan. UN ولوحظ استخدام أكبر لملاحظات اللجنة واستنتاجاتها في التعاون البرنامجي، كما يتجلى ذلك مثلا في دعم البحوث المنجزة حول موضوع الزواج المبكر في أذربيجان.
    Question 32 Measures taken to reduce the practice of early marriage in the Niger include: UN النقطة 32 - ترد من بين التدابير المتخذة للحد من ممارسة الزواج المبكر في النيجر ما يلي:
    The practice of early marriages in minority communities can have a significant impact on the health of women and their access to education or employment. UN وقد يكون لممارسة الزواج المبكر في مجتمعات الأقليات أثر كبير في صحة النساء وحصولهن على التعليم أو العمل.
    The practice of early marriages in minority communities can have a significant impact on the health of women and their access to education or employment. UN وقد يكون لممارسة الزواج المبكر في مجتمعات الأقليات أثر كبير في صحة النساء ووصولهن إلى التعليم أو العمل.
    She noted that the emphasis on adolescence emerged in part from conversations with the other agencies, a collaboration, she said, that had already shown results in putting early marriage on the global agenda. UN وأشارت إلى أن التأكيد على المراهقة، نجم جزئيا عن محادثات مع وكالات أخرى، وتمخض ذلك التعاون بالفعل عن نتائج تمثلت في إدراج الزواج المبكر في البرنامج العالمي.
    - the establishment of an inter-ministerial committee to lead the debate on the issue of early marriage in the Niger; UN - إنشاء لجنة وزارية مشتركة مكلفة بالتفكير في إشكالية الزواج المبكر في النيجر؛
    - the holding of a national forum on early marriage in January 2002; UN - تنظيم منتدى وطني حول الزواج المبكر في كانون الثاني/يناير 2002؛
    35. The Committee is concerned about the persistence of early marriage in the State party, particularly within the Roma population. UN 35 - ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار وجود الزواج المبكر في الدولة الطرف، ولا سيما في أوساط المنتمين إلى طائفة الروما.
    100. The Committee is concerned about the persistence of early marriage in the State party, particularly within the Roma population. UN 100 - ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار وجود الزواج المبكر في الدولة الطرف، ولا سيما في أوساط المنتمين إلى طائفة الروما.
    From 10 a.m. to 11.30 a.m.: Panel: early marriage in a Human Rights Context UN من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11: فريق مناقشة موضوع " الزواج المبكر في سياق حقوق الإنسان "
    In the sixth preambular paragraph, the word " incest, " should be inserted before the words " early marriage " . In paragraph 8, the word " parties " should be inserted after the word " States " . UN ١٠٣ - وذكر أنه ينبغي إدراج كلمة " السفاح " قبل عبارة " الزواج المبكر " في الفقرة السادسة من الديباجة كما ينبغي إدراج كلمة " اﻷطراف " بعد كلمة " الدول " في الفقرة ٨.
    209. While welcoming the adoption of the Children's Act, which includes provisions against child marriage and child betrothal, the Committee expresses concern about the high incidence of early marriage in the country. UN 209 - وفي حين ترحب اللجنة باعتماد قانون الطفل الذي يتضمن أحكاما تحظر زواج الأطفال وخطبة الأطفال، تعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات الزواج المبكر في البلد.
    7. Focus Group discussions have been conducted on early marriage in southern and western regions of Azerbaijan with the participation of working staff of the State Committee on Family, Women and Children Affairs and UNICEF. UN 7 - وأجريت مناقشات لأفرقة متخصصة بشأن الزواج المبكر في المنطقة الجنوبية والمنطقة الغربية لأذربيجان بمشاركة العاملين التابعين للجنة الحكومية لشؤون الأسرة والمرأة والطفل واليونيسيف.
    49. early marriages in certain areas can be seen as an indirect form of sale of children. UN ٩٤- يمكن اعتبار الزواج المبكر في بعض المناطق شكلاً غير مباشر من أشكال بيع اﻷطفال.
    These data exhibit the tendency to early marriages in Bulgaria, unlike in the other European countries. UN وتبين هذه البيانات نزوعا الى الزواج المبكر في بلغاريا خلافا لما يحدث في البلدان اﻷوروبية اﻷخرى.
    The Committee is also concerned about the prevalence of harmful practices such as early marriages in rural areas and about the persistence of traditional customs limiting women's access to land and inheritance. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انتشار الممارسات الضارة، من قبيل الزواج المبكر في المناطق الريفية، وإزاء استمرار العادات التقليدية التي تحد من حصول المرأة على الأرض والإرث.
    That provision, which is taken directly from the United Nations Convention on the Rights of the Child, will help limit the practice of early marriages in Cameroon. UN وسيساهم هذا التدبير الأخير، الذي يتمشى تماما مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في الحد من ممارسة الزواج المبكر في الكاميرون.
    30. UNICEF has conducted a study on early marriages in Azerbaijan together with the State Committee for Family, Women and Children Affairs of the Republic of Azerbaijan for 2008-2009. UN 30 - وقد أجرت اليونيسيف، بالاشتراك مع اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل دراسة عن الزواج المبكر في أذربيجان تغطي الفترة 2008-2009.
    She noted that the emphasis on adolescence emerged in part from conversations with the other agencies, a collaboration, she said, that had already shown results in putting early marriage on the global agenda. UN وأشارت إلى أن التأكيد على المراهقة، نجم جزئيا عن محادثات مع وكالات أخرى، وتمخض ذلك التعاون بالفعل عن نتائج تمثلت في إدراج الزواج المبكر في البرنامج العالمي.
    210. The Committee urges the State party to ensure the implementation of the Children's Act and to undertake awareness-raising measures throughout the country on the negative effects of early marriage on women's enjoyment of their human rights, especially the rights to health and education. UN 210 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل تنفيذ قانون الطفل، وأن تتخذ تدابير من أجل إذكاء الوعي في كامل أنحاء البلد بشأن الآثار السلبية المترتبة على الزواج المبكر في تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية، لا سيما الحق في الصحة والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد