Article 202: civil marriage must in every case precede religious marriage. | UN | المادة 202: يجب أن يسبق الزواج المدني إلزامياً الزواج الديني. |
It is registered in the case of a civil marriage or a declaration of marriage before the registrar. | UN | ويلزم هذا التسجيل في حالة الزواج المدني أو في حالة إعلان الزواج أمام موظف الأحوال المدنية. |
The introduction of civil marriage would provide them with one of the most basic civil rights. | UN | ومن شأن الزواج المدني أن يوفر لهم أحد الحقوق المدنية الأساسية. |
Custom marriages were complemented by civil marriages on some islands, for example. | UN | ويكمل الزواج المدني الزواج العرفي في بعض الجزر مثلا. |
Marriage Act Cap 150 that governs civil marriages. | UN | :: قانون الزواج، الفصل 150 الذي ينظم الزواج المدني. |
Over the period 1990-2006, the median age at first civil marriage for brides increased from 25.8 years to 27.3 years. | UN | وخلال الفترة من 1990 إلى 2006، ازداد متوسط العمر في الزواج المدني الأول من 25.8 سنة إلى 27.3 سنة. |
Religious marriage was optional and could be celebrated only once the civil marriage had taken place. | UN | والزواج الديني اختياري، ولا يجوز الاحتفال به إلا بعد عقد الزواج المدني. |
civil marriage can take place in and out of community of property. | UN | ويمكن عقد الزواج المدني بنظام المشاركة في الأموال أو بدونه. |
civil marriage is the only form of union between a man and a woman which is recognized by Guinean law. | UN | الزواج المدني هو الشكل الوحيد للمعاشرة بين الرجل والمرأة الذي يعترف يه القانون في غينيا. |
Church weddings are valid for civil ends; there is no charge for the civil marriage ceremony. | UN | وتعتبر مراسم الزواج التي تنظم في الكنائس نافذة للأغراض المدنية، ولا تدفع أية رسوم لقاء مراسم الزواج المدني. |
In practice, when a civil marriage is performed, the authorities, unless otherwise informed, assume that the husband will administer the couple's joint property. | UN | وفي الواقع، تفترض السلطات، عند عقد الزواج المدني أن الرجل هو الذي يدير الشركة الزوجية، في حالة عدم إقرار ما يخالف ذلك. |
This article stipulates that marriage according to church rites cannot be made before the registration of civil marriage. | UN | وتنص تلك المادة على أنه لا يمكن الزواج وفقا لشعائر الكنيسة قبل تسجيل الزواج المدني. |
Religious marriages were verified by the State in order to ensure that they met the requirements for civil marriage and did not have the effect of civil marriage. | UN | وتدقق الدولة في الزيجات الدينية للتأكد من أنها تمتثل لمتطلبات الزواج المدني وليس لها أثر الزواج المدني. |
Registration of marriages is required by law and this occurs automatically upon civil marriage. Inheritance: | UN | يقضتي القانون بتسجيل الزواج، ويتم ذلك بصورة تلقائية في حالة الزواج المدني. |
This applies to civil marriage and customary marriage as well as other relationships. | UN | وهذا ينطبق على الزواج المدني والزواج العرفي كما ينطبق على أي علاقات أخرى. |
The Netherlands thus became the first country to open up the institution of civil marriage to same-sex couples. | UN | وبالتالي، فإن هولندا قد أصبحت أول بلد يتولى فتح باب مؤسسة الزواج المدني أمام الأقران من نفس الجنس. |
Consequently, the authorization granting the clergy of a particular religious community the right to perform marriages having the validity of civil marriages implied its recognition as a religious community by the Ministry of Ecclesiastical Affairs. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أصبح الاعتراف بمركز الطائفة من جانب وزارة الشؤون الكنسية ينجم عن التصريح الممنوح لرجال الدين الذين يتعهدون هذه الطائفة الدينية بإجراء عقود الزواج التي تكون لها شرعية الزواج المدني. |
16.4 civil marriages are dissolved by death or divorce. | UN | 16-4 وينحلّ الزواج المدني بالوفاة أو الطلاق. |
225. civil marriages can be contracted in or out of community of property. | UN | 226- ويمكن عقد الزواج المدني بحيث يكون قائما على الملكية المشتركة أو غير قائم عليها. |
The civil unions Bill, which would recognize same-sex partnerships, would be welcome. | UN | وسيتم الترحيب بمشروع قانون الزواج المدني الذي سيعترف بموجبه بعلاقات الشراكة الزوجية بين أشخاص من نفس الجنس. |
What protection is given to women who are engaged in same-sex marriage and unions under the Civil Union Act of 2006? | UN | وما هي أوجه الحماية المتوفرة للنساء المتزوجات من شريكة من نفس الجنس بموجب قانون الزواج المدني لعام 2006؟ |
However, in order to preserve cultural and religious traditions, many families chose to hold a religious wedding ceremony after the secular marriage had taken place. | UN | ومع ذلك، من أجل المحافظة على التقاليد الدينية والثقافية، تختار كثير من الأسر عقد زواج ديني بعد إجراء الزواج المدني. |
A civil marriage out of community of property without marital power does not affect a woman's legal capacity and the attendant authority to exercise it. | UN | ولا يؤثر الزواج المدني خارج الملكية المشتركة دون السلطة الزوجية على الأهلية القانونية للمرأة وما يصاحبها من سلطة ممارستها. |