They encounter difficulties in accessing education, in early marriage and pregnancy and in social and professional inequalities. | UN | إنهن يواجهن الصعوبات في الحصول على التعليم، وفي الزواج والحمل المبكرين، وفي عدم المساواة الاجتماعية والمهنية. |
Early marriage and pregnancy, low literacy, and inadequate family planning services also undermine the health status of women. | UN | ومما يقوض الوضع الصحي للمرأة أيضا الزواج والحمل المبكران وقلة الإلمام بالقراءة والكتابة وقصور خدمات تنظيم الأسرة. |
Under the first of those articles, marriage and pregnancy shall not constitute just cause for rescinding a woman's work contract. | UN | وبموجب أولى هذه المواد، يجب ألا يشكل الزواج والحمل سبباً مشروعاً لإلغاء عقد عمل امرأة. |
Successful prolongation of girls' schooling delays marriage and childbearing, decreasing fertility and the numbers of children to be educated in the future. | UN | والنجاح في مواصلة تعليم الفتيات يؤخر سن الزواج والحمل مما يقلل معدل الخصوبة ويقلص عدد الأطفال الذين يجب تعليمهم في المستقبل. |
94. Early marriages and pregnancies, violence and sexual abuses, child labour, difficult access to school premises, and domestic-related tasks were mentioned among the main barriers to girls' education. | UN | 94- ومن العقبات الرئيسية التي ذُكر أنها تعوق تعليم الفتيات الزواج والحمل في سن مبكرة، والعنف والاعتداء الجنسي، وعمالة الأطفال، وصعوبة الوصول إلى المدارس، والأعمال المنزلية. |
Using food rations as an incentive to keep girls in school also reduces their exposure to violence, by protecting them from early marriage and pregnancies. | UN | ويمكن أيضاً أن يؤدي استخدام حصص الأغذية كحافز لإبقاء البنات في المدارس وإلى الحد من تعرضهن للعنف عن طريق حمايتهن من الزواج والحمل في سن مبكرة. |
Discrimination based on marital status and pregnancy | UN | التمييز على أساس الزواج والحمل |
Key obstacles to girls' education: marriage and pregnancy Country Marriage | UN | عقبتان رئيسيتان أمام تعليم الفتيات : الزواج والحمل |
Early marriage and pregnancy expose girls to the risks of early childbirth and fistula. | UN | كما أن حـالات الزواج والحمل المبكر تعرض الفتاة لمخاطر الولادة المبتسـرة والإصـابة بالناسـور. |
Early marriage and pregnancy are forced on young girls on the basis of the customs of their countries of origin. | UN | وتتحمل الفتيات الصغيرات تبعات الزواج والحمل المبكرين بحسب عادات بلد المنشأ وتقاليده. |
Women who have been to school have a greater chance of avoiding early marriage and pregnancy and of enabling their own children to go to school and be better cared for. | UN | فللنساء اللواتي التحقن بالمدرسة حظ أوفر في تجنب الزواج والحمل المبكرين، وإفساح المجال أمام أطفالهن لكي يذهبوا إلى المدارس ويتلقوا الرعاية الصحية. |
Interventions that enable young women to continue learning can prevent early marriage and pregnancy and are therefore important tools in promoting empowerment. | UN | ويمكن للمبادرات التي تمكن الشابات من مواصلة التعلم أن تمنع الزواج والحمل المبكرين، ومن ثم فهي تشكل أدوات هامة لتعزيز التمكين. |
Early marriage and pregnancy is still the norm in rural areas where access to life saving services in case of pregnancy related complications are limited. | UN | ولا يزال الزواج والحمل في سن مبكر هما القاعدة في المناطق الريفية حيث لا يمكن الوصول إلى خدمات إنقاذ الأرواح في حالة التعقيدات المتصلة بالحمل إلا بشكل محدود. |
Early marriage and pregnancy, low literacy, and inadequate family planning services also undermine the health status of women. | UN | ومما يقوض الوضع الصحي للمرأة أيضا الزواج والحمل المبكران وانخفاض مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة والافتقار إلي خدمات تنظيم الأسرة. |
Women who have had formal schooling are more likely to avoid early marriage and pregnancy and to enable their own children to attend school and be better cared for. | UN | ومن الأرجح أن تتلافى النساء المتعلمات الزواج والحمل المبكرين، وأن يسمحن لأطفالهن بالالتحاق بالمدارس ويقدمن لهن رعاية أفضل. |
Hence, efforts to improve women's health should include the education of women and girls, economic empowerment, including access to microcredit and microfinance, and legal reforms and social initiatives aimed at delaying marriage and pregnancy. | UN | ولذلك، ينبغي للجهود المبذولة لتحسين صحة المرأة أن تشمل تعليم النساء والفتيات، والتمكين الاقتصادي، بما في ذلك الحصول على الائتمانات البالغة الصغر والتمويل المتناهي الصغر، والإصلاحات القانونية والمبادرات الاجتماعية لتأخير الزواج والحمل. |
Table 2 illustrates how widespread an obstacle to girls' education child marriage and pregnancy are. | UN | 33- يوضح الجدول 2 مدى انتشار الزواج والحمل المبكرين بوصفهما عائقين أمام تعليم الفتيات. |
UNHCR has supported adult literacy and numeracy classes for refugees, and together with WFP has devised incentives to promote enrolment and retention of girls in schools, and to delay early marriage and childbearing. | UN | وقد دعمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الفصول الدراسية لتعليم اللاجئين مبادئ القراءة والكتابة والحساب، وابتكرت بالاشتراك مع برنامج اﻷغذية العالمي حوافز لتعزيز التحاق الفتيات بالمدارس وبقائهن فيها ولتأخير الزواج والحمل في سن مبكرة. |
Young women are particularly vulnerable to gender inequalities and poverty; early marriage and childbearing entail risks of morbidities including obstetric fistula, and contribute to making pregnancy-related factors, including unsafe abortion, the leading cause of death for girls under the age of 19 in the developing world. | UN | والشابات ضعيفات للغاية إزاء انعدام المساواة بين الجنسين والفقـر؛ ويؤدي التبكيــر في الزواج والحمل إلى التعرّض لخطر الاعتلال، بما في ذلك ناسور الولادة، ويسهم في جعل العوامل المتصلة بالحمل، ومنها الإجهاض غير الآمن، السبب الرئيسي لوفاة الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 19 عاما في العالم النامي. |
The report identifies obstacles to education for girls, such as early marriages and pregnancies, child labour (especially domestic work) and armed conflicts. | UN | ويحدِّد التقرير عوائق تعليم الفتيات، مثل الزواج والحمل في سن مبكِّرة، وعمل الأطفال (لا سيما العمل في المنازل) والصراعات المسلحة. |
- Early marriages and pregnancies; | UN | :: الزواج والحمل المبكران؛ |
(g) Early marriage and pregnancies; | UN | (ز) حالات الزواج والحمل المبكرين؛ |
222. SDO continues to provide statutory protection against discrimination on the grounds of marital status and pregnancy as elaborated in paragraphs 163 and 164 of Part II of the previous report. | UN | 222- يواصل القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس توفير الحماية القانونية من التمييز على أساس الزواج والحمل على النحو المبين في الفقرتين 163 و164 من الجزء الثاني من التقرير السابق. |