ويكيبيديا

    "الزوج السابق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • former spouse
        
    • ex-husband
        
    • former husband
        
    • former partner
        
    • ex
        
    • author'
        
    • former spouses
        
    • former husbands
        
    • a spouse
        
    (v) Evidence was provided by the former spouse that the participant's pension entitlements were not taken into account in a divorce settlement; UN ' ٥ ' قدم الزوج السابق أدلة على أن الاستحقاقات المعاشية للمشترك لم تؤخذ في الاعتبار في تسوية الطلاق؛
    (v) Evidence is provided by the former spouse that the participant's pension entitlement from UNJSPF was not taken into account in a divorce settlement. UN ' ٥ ' قدم الزوج السابق أدلة على أن استحقاق المعــاش التقاعــدي للمشتـرك من الصندوق لم يؤخذ في الاعتبار في تسوية الطلاق.
    (ii) The former spouse has not remarried; UN ' 2` أن يكون الزوج السابق لم يتزوج مرة ثانية؛
    Lolo, my mother's ex-husband, was from there and went back for work. Open Subtitles لولو , الزوج السابق لوالدتي كان مِن هناك و عاد للعمل
    I'd like you to meet my husband. My soon-to-be ex-husband. Open Subtitles أريدكم أن تقابلا زوجي الذي سيكون الزوج السابق قريباً
    In the course of the investigations, his brother was also charged with wilfully casting false suspicion on the former husband of the victim, Kurt Maier. UN وخلال التحقيقات، اتهم شقيقه أيضا بالقيام عمدا بإلقاء ظلال من الاشتباه الكاذب على الزوج السابق للضحية، كورت ماير.
    They often personally know their attacker, even if he is not their partner or former partner. UN وغالبا ما يعرفن المعتدي عليهن شخصيا إذا لم يكن هو الزوج أو الزوج السابق.
    The amount of the maintenance and the procedure for payment to a former spouse following dissolution of a marriage may be determined by agreement between the former spouses. UN ومقدار النفقة وطرق سدادها من جانب الزوج السابق بعد انفصام عرى الزوجية يمكن الاتفاق عليها بين الزوجين السابقين.
    Where the former spouse defaults on his or her obligation to pay maintenance, his or her assets may be used to make payments in accordance with the procedure laid down by the law. UN وإذا لم يف الزوج السابق بما عليه أو عليها من التزام بدفع النفقة، جاز أن يستخدم ما له أو لها من أصول في أداء المدفوعات وفقا للإجراء المبين في القانون.
    In all other cases, the duty of the subsequent spouse to maintain the payee takes precedence over that of the first former spouse. UN وفي كل الحالات، يكون لواجب الزوج التالي إعالة المستفيد غلبة على واجب الزوج السابق.
    The duty to support the former spouse does not exist if the latter has facilitated the disintegration of the marriage with his/her actions or has entered into a new marriage. UN ولا يقع واجب إعالة الزوج السابق إذا كان الأخير قد سهل انفراط الزواج بأفعاله أو كان قد دخل في زواج جديد.
    5 years from the claimant's own insurance completed before the death of the former spouse. UN استكمال ٥ سنوات من التأمين الخاص بالمطالب قبل وفاة الزوج السابق
    It is a qualified case and is to be punished more seriously if the abused is the former spouse of the abuser or his/her former registered partner in life or partner in life or if the abused is a person under his/her custody, supervision, care or medical treatment. UN وتُفرض عقوبات أكثر صرامة في الحالات الموصوفة إذا كان المعتدى عليه هو الزوج السابق للمعتدي أو عشيره بناء على صك قانوني أو شخصاً تحت وصايته أو إشرافه أو رعايته أو يتلقى علاجاً طبياً منه.
    On the other hand, actions instituted by the author's ex-husband and by or on behalf of her children were heard and determined considerably more expeditiously. UN ومن ناحية أخرى كانت القضايا التي رفعها الزوج السابق بنفسه أو نيابة عن طفلتيه تُنظر ويحكم فيها في فترة أقصر بكثير.
    Rather, it appears that the author's ex-husband sought to stifle, by all means at his disposal, the author's access to the girls, or to alienate them from her. UN بل يبدو أن الزوج السابق حاول بكل الطرق التي في وسعه أن يعرقل اتصال مقدمة البلاغ بالبنتين أو أن يبعدهما عنها.
    On the other hand, actions instituted by the author's ex-husband and by or on behalf of her children were heard and determined considerably more expeditiously. UN ومن ناحية أخرى كانت القضايا التي رفعها الزوج السابق بنفسه أو نيابة عن طفلتيه تُنظر ويحكم فيها في فترة أقصر بكثير.
    It would also provide for the equal division of joint property on divorce and financial provision from the former husband for children and former wives. UN كما سينص على قسمة الممتلكات المشتركة بالتساوي في حالة الطلاق ويفرض على الزوج السابق نفقة مالية للأطفال والزوجة السابقة.
    The Family Code also stipulates the right of the former husband to receive material support after the divorce. UN وينص قانون الأسرة أيضا على حق الزوج السابق في الحصول على دعم مادي بعد الطلاق.
    In the given case the former husband or his parents have the right to contest the origin of the child. UN وفي هذه الحالة، يتمتع الزوج السابق أو والداه بالحق في الطعن في أصل الطفل.
    12.5 persons out of 1,000 (%.) stated having been victims of physical or sexual violence by a partner or former partner in the two preceding years. Of the 540,000 persons concerned, fewer than 140,000 were men and over 400,000 women. UN وأعلن 12,5 شخصا من كل 000 1 أنهم كانوا ضحايا للعنف البدني أو الجنسي على يد الزوج أو الزوج السابق على مدى عامين، أي حوالي 000 540 شخص، منهم أقل من 000 140 من الرجال وأكثر من 000 400 من النساء.
    I suspected the ex, the way that kid's left unharmed. Open Subtitles أنا أشتبه في الزوج السابق بسبب انه لم يتم التعرض لذالك الطفل بأي اذى
    Violence and verbal abuse that divorced ones receive from former spouses is also included. UN كذلك أدرج العنف والاعتداء اللفظي الذي يلقاه المطلقون والمطلقات من الزوج السابق.
    The law on alimony had therefore been amended, to take into account the earnings of both the mother and the father and to allow deductions to be made from alimony payments made by former husbands according to the amount of time they spent with their children. UN ولذلك جرى تعديل قانون النفقة بغية الأخذ في الحسبان بكسب كل من الأم والأب والسماح بإجراء الاستقطاعات من النفقة التي يدفعها الزوج السابق وفقا للوقت الذي يقضيه مع أطفاله.
    Classify physical assault committed by a spouse, former spouse, cohabitant partner or former cohabitant partner as aggravated assault and impose penalties comparable to assault against parents or children; UN `2` تصنيف الاعتداء البدني الذي يرتكبه أحد الزوجين أو الزوج السابق أو العشير أو العشير السابق كاعتداء خطير وفرض عقوبات مماثلة لما يُفرض في حالة الاعتداء على الآباء أو الأطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد