ويكيبيديا

    "الزيادات الكبيرة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant increases in
        
    • large increases in
        
    • substantial increases in
        
    • major increases in
        
    • considerable increases in
        
    • surges in
        
    • dramatic increases in
        
    • sizeable increases in
        
    • important increases in
        
    • impressive increases in
        
    67. significant increases in prices for basic commodities and seeds continued to have a negative impact on food security. UN 67 - لا تزال الزيادات الكبيرة في أسعار السلع الأساسية والبذور تخلف أثرا سلبيا على الأمن الغذائي.
    significant increases in expenditure were recorded in education, health and social services. UN أما الزيادات الكبيرة في النفقات فقد سجلت في التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية.
    Implementation of the Montreal Protocol, however, had meant that large increases in the type of UV radiation that caused sunburn had been avoided. UN بيد أن تنفيذ بروتوكول مونتريال قد أتاح تفادي الزيادات الكبيرة في نوع الأشعة ما فوق البنفسجية التي تسبب الحروق الشمسية.
    However, substantial increases in other resources cannot replace regular resources. UN بيد أن الزيادات الكبيرة في الموارد الأخرى لا يمكن أن تحل محل الموارد العادية.
    Second, major increases in peacekeeping and humanitarian activities in the field required rapid reinforcement of backstopping capacity in the relevant departments. UN وثانيا، استلزمت الزيادات الكبيرة في أنشطة حفظ السلام والأنشطة الإنسانية في الميدان تعزيز قدرات الدعم السريع في الإدارات المعنية.
    The country will benefit not only from a small rebound in the oil sector but also from the considerable increases in its natural gas production. UN وهذا البلد سيستفيد، لا من مجرد الانتعاش الطفيف في قطاع النفط، بل أيضا من تلك الزيادات الكبيرة في إنتاجه من الغاز الطبيعي.
    While the world's cultivated land areas have grown by 12 per cent over the past 50 years, agricultural production has roughly tripled owing to significant increases in the yields of major crops. UN وفي حين اتسعت رقعة لأراضي المزروعة في العالم بنسبة 12 في المائة على مدى السنوات الخمسين الماضية، فقد تضاعف الإنتاج الزراعي ثلاث مرات تقريبا بفضل الزيادات الكبيرة في غلة المحاصيل الرئيسية.
    These reductions have been achieved despite significant increases in the rates of civilian personnel entitlements. UN وقد تحقق هذا النقص على الرغم من الزيادات الكبيرة في معدلات استحقاقات الموظفين المدنيين.
    The work of human rights treaty bodies was being seriously impeded by inadequate resourcing, despite significant increases in treaty ratifications. UN وإن عدم كفاية الموارد يعيق أعمال هيئات معاهدات حقوق الإنسان بشكل خطير، على الرغم من الزيادات الكبيرة في التصديق على المعاهدات.
    significant increases in downloads of television programmes were driven mainly by the popularity of UNifeed daily news packages. UN ونبعت الزيادات الكبيرة في عدد مرات تنزيل البرامج التلفزيونية أساسا من الشعبية التي تحظى بها حزم الأخبار اليومية المسماة يونيفيد.
    The significant increases in government expenditures, coupled with the multiplier effect, helped to boost further economic activities and growth in these countries. UN وهذه الزيادات الكبيرة في المصروفات الحكومية، والتي كانت مصحوبة بأثر مضاعف، قد أعطت دفعة كبيرة لﻷنشطة الاقتصادية وللنمو الاقتصادي في هذه الدول.
    45. The trend of significant increases in official development assistance to Africa continued in 2004 and 2005. UN 45 - وقد تواصل في عامي 2004 و 2005 اتجاه الزيادات الكبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا.
    The growth of such investment had been fuelled by large increases in the prices of natural resources in recent years. UN وقد دفع هذا النمو في الاستثمار الزيادات الكبيرة في أسعار الموارد الطبيعية في الأعوام الأخيرة.
    In the recent past, the world has experienced a number of financial crises in which large increases in capital inflows were eventually reversed with equally large and rapid outflows. UN وقد شهد العالم في الماضي القريب عددا من اﻷزمات المالية التي نجد فيها أن الزيادات الكبيرة في دخول رؤوس اﻷموال انقلب اتجاهها في آخر اﻷمر بخروج رؤوس اﻷموال بمثل السرعة والمبالغ التي دخلت بها.
    With falling world commodity prices, large increases in export volumes are not translating into large increases in export revenue and the capacity to buy imports. UN فبالنظر إلى هبوط الأسعار العالمية للسلع الأساسية، لا تؤدي الزيادات الكبيرة في أحجام الصادرات إلى زيادة كبيرة في حصائل هذه الصادرات والقدرة على شراء الواردات.
    substantial increases in the number of new active staff owing to the expansion in peacekeeping activities have helped to contain premium increases in recent years. UN وقد ساعدت الزيادات الكبيرة في عدد الموظفين العاملين الجدد، بسبب التوسع في أنشطة حفظ السلام، على استيعاب الزيادات الحاصلة في أقساط التأمين في السنوات الأخيرة.
    substantial increases in production, requiring new production facilities, take much longer due mainly to regulatory requirements to register and qualify the new facilities for production. UN أما الزيادات الكبيرة في الإنتاج، التي تتطلب توافر وحدات إنتاجية جديدة، فتستغرق وقتا أطول، وذلك أساسا بسبب الشروط التنظيمية التي تقضي بتسجيل الوحدات الجديدة وإصدار تراخيص لها لمزاولة الإنتاج.
    New paradigms of cooperation are needed in which major increases in assistance are combined with selective debt relief, access to markets and investment strategies. UN وهناك حاجة الى أشكال جديدة من التعاون تقترن فيها الزيادات الكبيرة في المساعدة بتخفيف انتقائي لعبء الديون، وباستراتيجيات للوصول الى اﻷسواق والاستثمار.
    Following the earlier major increases in teachers' starting salaries, their pay scales have now been compressed to bring them up to maximum salary levels in fewer years. UN وبعد الزيادات الكبيرة في مرتبات المعلمين والمعلمات المبتدئين، التي طُبِّقت في وقت سابق، فقد تم الآن تقليص سلم مرتباتهم لجعلها تصل إلى أعلى مستويات المرتبات، في سنوات أقل.
    23. In 1992 an agricultural water subsidy programme was introduced to reduce the impact on farmers of considerable increases in the prices of water charged by the Government. UN ٣٢ - وفي عام ١٩٩٢ بدأ العمل ببرنامج إعانة للمياه الزراعية للتخفيف من أثر الزيادات الكبيرة في أسعار المياه التي فرضتها الحكومة على المزارعين.
    There must be a common revision service in the Registry for documents that serve as exhibits, while other translation needs of the Office of the Prosecutor should be provided for by that Office itself. This requires a strong general temporary assistance capacity to meet surges in translation needs. UN أما الوثائق التي تستخدم كمستندات فيجب أن يكون في قلم المحكمة قسم لمراجعتها، وعلى مكتب المدعي العام أن يتدبر أمر حاجاته الأخرى من الترجمة وهذا الأمر يتطلب عنصرا قويا من المساعدة المؤقتة العامة لتلبية الزيادات الكبيرة في الحاجات إلى الترجمة.
    The dramatic increases in welfare that are urgently expected require efficient and substantial activity. UN وتتطلب الزيادات الكبيرة في الرفاهية المتوقعة حالا القيام بنشاط فعال وكبير.
    The country's growth rate has fallen to 3.3 per cent as opposed to the 5 per cent that had been forecast, and inflation has surged in the wake of sizeable increases in the prices of petroleum products. UN وقد انخفض معدل النمو في البلد إلى 3.3 في المائة بدلا من الـ 5 في المائة التي كانت متوقعة، واندفع مؤشر التضخم بقوة في أعقاب الزيادات الكبيرة في أسعار المنتجات النفطية.
    76. Several delegations indicated important increases in the financial allocations to TCDC activities, from national resources. UN ٧٦ - وأشارت عدة وفود الى الزيادات الكبيرة في المخصصات المالية ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من واقع الموارد الوطنية.
    In addition to impressive increases in girls' enrolment and attendance, mothers are interacting more with each other and teachers. UN وفضلا عن الزيادات الكبيرة في عدد البنات المسجلات في المدارس وفي مواظبتهن المدرسية، صار للأمهات دور إيجابي أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد