An increase in ODA up to 0.7 per cent could not be counted as support for mitigation and adaptation. | UN | ولا يمكن اعتبار الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية لغاية 0,7 في المائة بمثابة دعم للتخفيف والتكييف. |
Most of the increase in ODA was due to debt forgiveness and emergency assistance. | UN | وترجع غالبية الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى إعفاءات الديون والمساعدات الطارئة. |
Effective use must be made of this increase in ODA in order to achieve the Millennium Development Goals in Africa and promote NEPAD. | UN | ولا بد من الاستخدام الفعال لهذه الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وتعزيز الشراكة الجديدة. |
The slow rate of increase in official development assistance, however, hinders the full implementation of these practical strategies. | UN | غير أن بطء معدل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية يعوق تنفيذ هذه الاستراتيجيات العملية تنفيذا كاملا. |
In the particular case of Somalia, we would appeal for an increase in official development assistance. | UN | وفي حالة الصومال بصورة خاصة، نناشد من أجل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
But we do so only as long as such funds, now or in the future, come on top of -- and not instead or at the expense of -- increased ODA. | UN | ولكننا لا نفعل ذلك إلا حينما تكون تلك الأموال الآن أو في المستقبل إضافة إلى الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية وليس بدلا من تلك المساعدة أو على حسابها. |
At the same time, that increase in ODA can be attributed to one-off factors such as debt cancellation. | UN | وفي الوقت ذاته، يمكن أن تعزى هذه الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى زوال أحد العوامل من قبيل إلغاء الديون. |
An increase in ODA was therefore required. | UN | وبناء على ذلك، تلزم الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
While this increase in ODA cannot perhaps be fully attributed to the MDGs, there is still no doubt, that they played an instrumental role in targeting the flow of aid. | UN | وفي حين لا يمكن إرجاع هذه الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الأهداف الإنمائية للألفية بشكل كامل فمما لا شك فيه أن هذه الأهداف لعبت دوراً أساسياً في تركيز تدفق المعونة. |
Moreover, much of the increase in ODA since 2002 is accounted for by debt relief, technical and emergency assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معظم الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية منذ عام 2002 ترجع إلى تخفيف عبء الديون، والمساعدة التقنية والطارئة. |
It will also be stressed that the increase in ODA should be matched with an increase in funding of United Nations operational activities for development. | UN | كما سيجري التأكيد على ضرورة أن تقابل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية زيادة في تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
It is possible that this increase in ODA still reflects decisions taken during the previous period of high and stable economic growth in donor countries and that the ODA may be negatively affected by the current crisis. | UN | ولعل هذه الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية ما زالت تعكس القرارات المتخذة خلال الفترة السابقة التي سجلت نمواً اقتصادياً عالياً ومستقراً في البلدان المانحة، وقد تتأثر المساعدة الإنمائية الرسمية سلبياً من جراء الأزمة الراهنة. |
If debt relief is excluded, the increase in ODA in real terms from 2008 to 2009 was 6.8 per cent. | UN | وبلغت نسبة الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية بالقيمة الحقيقية، إذا استُثنيت منها المبالغ المخصصة لتخفيف الديون، 6.8 في المائة في الفترة من 2008 إلى 2009. |
Referring to the increase in ODA flows from his country, he stressed the importance of other crucial forms of financial transfer to LDCs, such as remittances and private capital flows. | UN | وفي إشارة إلى الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها بلده، أكد أهمية أشكال أخرى حاسمة من أشكال التحويل المالي إلى أقل البلدان النامية مثل الحوالات وتدفقات رأس المال الخاص. |
Thirdly, the increase in ODA since 2000 has largely been the result of resources targeted for emergency assistance, debt relief and technical assistance. | UN | ثالثا، الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية منذ عام 2000 كانت إلى حد كبير نتيجة الموارد المخصصة للمساعدة في حالات الطوارئ وتخفيف الديون والمساعدات التقنية. |
Despite the increase in ODA in recent years, the 0.7 per cent of GNP target was still far from being achieved. | UN | فعلى الرغم من الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات الأخيرة، لايزال هدف النسبة 0،7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بعيدا عن التحقيق. |
The increase in ODA should address the growing imbalance between core and non-core resources and increase the resources available for United Nations operational activities for development. | UN | وقال إن الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن تعالج الاختلال المتزايد بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية وأن تؤدي إلى زيادة الموارد المتاحة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
We note with satisfaction the increase in official development assistance (ODA) from donor countries to the LDCs. | UN | ونلاحظ مع الارتياح الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان المانحة لأقل البلدان نموا. |
For developing States to realize fully the rights of children, an increase in official development assistance was essential. | UN | وأوضح أنه من الضروري الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية حتى تتمكن الدول النامية من إعمال حقوق الطفل بشكل كامل. |
Third and very important, the increase in official development assistance (ODA) remains well short of the 0.7 per cent target. | UN | ثالثا، ومن المهم جدا، أن الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية ما زالت تقصر بكثير عن الرقم المستهدف البالغ 0.7 في المائة. |
increased ODA should further contribute to the attainment of MDGs and to respect for economic, social and cultural rights. | UN | ومن شأن هذه الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية أن تسهم أيضاً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي مراعاة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |