ويكيبيديا

    "الزيارات بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • visits between
        
    • visits of
        
    • visits by
        
    • visits among
        
    • visits varied from
        
    Participants also suggested an exchange of visits between East Timorese from inside and outside the territory. UN واقترح المشاركون أيضا تبادل الزيارات بين التيموريين الشرقيين من داخل اﻹقليم وخارجه.
    The exchange of visits between top Belgrade and Hague officials has also become a regular practice. UN وأصبح تبادل الزيارات بين المسؤولين على المستويات العليا في بلغراد ولاهاي أمرا يمارس بصورة منتظمة.
    This has involved training seminars on new product and design technologies and exchange visits between producers. UN وشمل ذلك عقد حلقات دراسية تدريبية بشأن المنتج الجديد وتكنولوجيا التصميم وتبادل الزيارات بين المنتجين.
    “Both delegations welcomed the exchange of visits of the President of Argentina in October 1998 and of His Royal Highness the Prince of Wales in March 1999. UN " ورحب الوفدان بتبادل الزيارات بين رئيس اﻷرجنتين في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ وصاحب السمو الملكي اﻷمير تشارلز أمير ويلز في آذار/ مارس ١٩٩٩.
    On the Korean peninsula we welcome the recent inter-Korean summit and the exchange visits by peoples of both countries. UN وبالنسبة إلى شبه الجزيرة الكورية، نرحب بعقد مؤتمر قمة بين الدولتين الكوريتين وتبادل الزيارات بين شعبي البلدين.
    :: Exchange of visits among representatives of the arts and culture and the organization of cultural festivals through which people will have a chance of getting acquainted with other cultures; UN :: تبادل الزيارات بين رجال الفن والثقافة وتنظيم مهرجانات ثقافية تتاح للجماهير من خلالها فرصة للتعرف على الثقافات الأخرى؛
    Measures included exchanges of visits between Tindouf and Layoune for the first time in a quarter of a century. UN وتشمل التدابير تبادل الزيارات بين تندوف والعيون للمرة الأولى منذ ربع قرن.
    In that context, greater emphasis should be placed on reinforcing the programmes of visits between the populations of the Sahara and those in the camps in Tindouf. UN وينبغي، في هذا السياق، إيلاء اهتمام أكبر لتعزيز برامج الزيارات بين سكان الصحراء والسكان المقيمين في المخيمات في تندوف.
    The Meeting encouraged joint training for young business executives and civil servants, and exchange visits between government and industry, in order to create mutual understanding across these sectors. UN وشجع الاجتماع على اجراء تدريب مشترك لمديري اﻷنشطة الاقتصادية والموظفين المدنيين الشبان، وتبادل الزيارات بين الحكومة والصناعة لبناء تفاهم متبادل بين هذه القطاعات.
    The exchange programme may also be relevant for policymakers and decision-makers, and be used for exchange visits between ministries, government agencies and other bodies, and for peer-based learning on, for example, policy support tools UN وقد يكون برنامج التبادل أيضاً مهماً لصناع السياسات وصناع القرار، ويمكن استخدامه لتبادل الزيارات بين الوزارات والوكالات الحكومية والهيئات الأخرى، وللتعلم مثلاً القائم على الأقران في مجال أدوات دعم السياسات
    It welcomed the convening of the high-level meeting of the Economic and Social Council with the executive boards of IMF and the World Bank, and the exchange visits between United Nations officials and World Bank executives. UN وهي ترحب من ناحية أخرى بعقد اجتماع رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مجلس إدارتي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وتبادل الزيارات بين كبار موظفي اﻷمم المتحدة والبنك.
    Following an exchange of visits between ICTY and ICTR, the Registrars of the two ad hoc Tribunals have identified areas and means of cooperation between the two legal institutions. UN فبعد تبادل الزيارات بين المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حدد رئيسا قلم المحكمتين المخصصتين مجالات وسبل التعاون بين المؤسستين القانونيتين.
    The exchange of personnel visits between the two sides has surpassed 12 million persons/times in total. UN وتجاوز تبادل الزيارات بين الموظفين من الجانبين ٢١ مليون شخص/ زيارة في المجموع.
    During exchanges of visits between the Heads of States of Turkmenistan and the Russian Federation, Uzbekistan and Kazakhstan, agreements have been reached on opening schools for ethnic minorities and on holding years and months of culture in each other's countries. UN وفي أثناء تبادل الزيارات بين رؤساء دول تركمانستان والاتحاد الروسي وأوزبكستان وكازاخستان، اتُّفق على فتح مدارس للأقليات العرقية، وعلى أن يخصص كل بلد سنوات وأشهر للتعريف بثقافة البلدان الأخرى.
    UNIFEM, UNDP and UNICEF supported this effort, including through sponsoring exchange visits between the Supreme Court and provincial courts. UN وقدم الصندوق، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف الدعم لهذا الجهد، بما في ذلك من خلال تبادل الزيارات بين المحكمة العليا ومحاكم المقاطعات.
    Contact visits between mothers and children are permitted twice per month in the visitation/play area, and six major children's events are organized to bring detained mothers and their children together on family holidays. UN وتباح الزيارات بين الأمهات والأطفال مرتين في الشهر في المنطقة المخصصة للزيارة/اللعب، وتنظم حفلات أطفال رئيسية ستّ للجمع بين الأمهات المعتقلات وأطفالهن في الأعياد الأسرية.
    Governments could also finance or otherwise support the dissemination of information on technologies and enterprises, participation in trade fairs, visits between enterprises, and contacts through government channels. UN وتستطيع الحكومات أيضا تقديم الدعم المالي وغيره من أجل نشر المعلومات بشأن التكنولوجيات والمؤسسات، والمشاركة في المعارض الصناعية، وتبادل الزيارات بين المؤسسات، وإجراء الاتصالات عن طريق القنوات الحكومية.
    Meanwhile, the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) maintained its support of confidence-building measures, led by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), including the exchange of family visits between Western Sahara and the refugee camps in the Tindouf area of Algeria. UN وفي الوقت نفسه، واصلت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية دعمها لتدابير بناء الثقة التي تتولى زمامها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وتشمل تبادل الزيارات بين الأسر في الصحراء الغربية والأسر في مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف بالجزائر.
    Rehab Group often facilitates international study/exchange visits of groups from throughout the world with an interest in disability services. UN :: وتقوم المجموعة في أحايين كثيرة بتسهيل الدراسات الدولية وتبادل الزيارات بين مجموعات من مختلف أنحاء العالم تهتم بتقديم الخدمات المتعلقة بالإعاقة.
    3. The reporting period saw notable steps towards the normalization of ties between Lebanon and the Syrian Arab Republic, including the establishment of embassies and the exchange of visits of senior Government officials. UN 3 - واتُخذت في الفترة المشمولة بالتقرير خطوات بارزة لتطبيع العلاقات بين لبنان والجمهورية العربية السورية، من بينها إقامة سفارة لكل من البلدين في الآخر وتبادل الزيارات بين كبار المسؤولين الرسميين.
    45. The bilateral relations between Chad and the Sudan remained cordial thanks to exchanges of visits of high-ranking government officials and governance institutions, including the heads of State, as well as the maintenance of the Border Security Mechanism. UN 45 - وظلت العلاقات الثنائية بين تشاد والسودان ودية بفضل تبادل الزيارات بين المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى والمؤسسات الحكومية، ومن ضمنهم رئيسا الدولتين، وكذلك الإبقاء على آلية أمن الحدود.
    6. Expert-level collaboration between Haitian officials and their counterparts from the Dominican Republic continued, including exchanges of visits by senior officials in the area of the rule of law. UN 6 - وتواصل التعاون على مستوى الخبراء بين المسؤولين الهايتيين ونظرائهم في الجمهورية الدومينيكية، بما في ذلك تبادل الزيارات بين مسؤولين رفيعي المستوى في مجال سيادة القانون.
    This may include exchange of visits among instructors of peacekeeping centres, the sharing of information on peacekeeping training curricula and the development of centres of excellence in specialized areas of peacekeeping within these centres. UN وقد يشمل ذلك تبادل الزيارات بين المدربين في مراكز حفظ السلام، وتبادل المعلومات بشأن مناهج تدريب حفظة السلام واستحداث مراكز امتياز في مجالات متخصصة في ميدان حفظ السلام في إطار هذه المراكز.
    The duration of the visits varied from half a day up to two weeks. UN وتراوحت مدة الزيارات بين نصف يوم وأسبوعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد