ويكيبيديا

    "الزيارة الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recent visit
        
    • last visit
        
    • his last
        
    • his latest visit
        
    During his recent visit, the High Commissioner had witnessed the malnutrition and deprivation that prevailed in refugee camps. UN وأثناء الزيارة الأخيرة التي قام بها المفوض السامي، شاهد سوء التغذية والحرمان يسودان في مخيمات اللاجئين.
    The details of a larger training programme, led by the United States, are expected shortly, based on the results of a recent visit to Kabul by an assessment team from United States Central Command. UN ويتوقع عما قريب تقديم تفاصيل عن برنامج تدريبي أكبر بقيادة الولايات المتحدة، يعتمد وضعه على نتائج الزيارة الأخيرة لكابول التي قام بها فريق من القيادة المركزية للولايات المتحدة لغرض تقييم الوضع.
    The recent visit of President Kostunica to Sarajevo was a first step towards full normalization of bilateral relations. UN وتعتبر الزيارة الأخيرة للرئيس كوستونيتشا لسراييفو خطوة أولى في اتجاه التطبيع الكامل للعلاقات الثنائية.
    It is one year since the Council undertook its last visit, at the invitation of the Government of the Sudan as part of its Golden Jubilee celebration of independence. UN وقد مضى عام على الزيارة الأخيرة التي قام بها مجلس الأمن إلى السودان بناء على الدعوة التي وجهتها إليه الحكومة في إطار احتفالها باليوبيل الذهبي للاستقلال.
    Since the last visit of the independent expert in April 2005, progress has been made in several sectors. UN ومنذ الزيارة الأخيرة التي أدتها الخبيرة المستقلة في نيسان/أبريل 2005، تحقق تقدم في العديد من القطاعات.
    So was the recent visit by the Security Council mission to Afghanistan, led by Germany. UN وكذلك الزيارة الأخيرة التي قامت بها بعثة مجلس الأمن، برئاسة ألمانيا، لأفغانستان.
    This was demonstrated by the recent visit of President Jimmy Carter to Havana. UN وقد برهنت على هذا الزيارة الأخيرة التي قام بها الرئيس جيمي كارتر لهافانا.
    The recent visit of the Economic and Social Council mission to Burundi was also recognized as a demonstration of that commitment. UN وجرى الإقرار أيضا بأن الزيارة الأخيرة التي قامت بها بعثة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبوروندي تعتبر أحد مظاهر ذلك الالتزام.
    The Special Rapporteur calls on the Democratic People's Republic of Korea to take the opportunity of the recent visit of the Emergency Relief Coordinator to engage more openly with her Office and with the United Nations in general. UN ويدعو المقرر الخاص جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى انتهاز فرصة الزيارة الأخيرة للمنسقة للتعاون تعاوناً أوسع مع مكتبها ومع الأمم المتحدة بوجه عام.
    It added that the recent visit of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment signalled the country's willingness to be open and frank in dealing with the challenges it faced. UN وأضافت أن الزيارة الأخيرة التي قام بها المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تدل على استعداد البلاد لتكون منفتحة وصريحة في التعامل مع التحديات التي تواجهها.
    My delegation would also like to welcome the presence of Mr. Holmes and thank him for the briefing that he gave us on his recent visit to Afghanistan. UN ويرحب وفدي أيضا بحضور السيد هولمز ويشكره على إحاطته الإعلامية التي قدمها لنا بشأن الزيارة الأخيرة التي قام بها إلى أفغانستان.
    The recent visit of President Omar al-Bashir to N'Djamena to attend the inauguration ceremony of President Idriss Déby was a turning point in their agreeing to improve the bilateral relationship. UN وقد كانت الزيارة الأخيرة التي قام بها الرئيس عمر البشير إلى إنجامينا لحضور حفل تنصيب الرئيس إدريس ديبي نقطة تحول في اتفاقهما على تحسين العلاقة الثنائية.
    12. The recent visit by the Peacebuilding Support Office had been fruitful. UN 12 - وأشار إلى الزيارة الأخيرة لمكتب دعم بناء السلام، وقال إنها كانت زيارة مثمرة.
    12. The recent visit by the Peacebuilding Support Office had been fruitful. UN 12 - وأشار إلى الزيارة الأخيرة لمكتب دعم بناء السلام، وقال إنها كانت زيارة مثمرة.
    27. The recent visit of a Congolese delegation to Bangui helped clear up the misunderstandings between the two Governments. UN 27 - وأتاحت الزيارة الأخيرة التي قام بها وفد كونغولي إلى بانغي إزالة أسبــــاب سوء التفاهــــم بيــــن الحكومتين.
    The last visit by the Bururi office was in March 2001. UN ويرجع تاريخ الزيارة الأخيرة من بوروري إلى شهر آذار/مارس 2001.
    You should come by before you leave town for one last visit, okay? Open Subtitles قبل أن تترك المدينة لغرض الزيارة الأخيرة , حسناً ؟
    3. Following up on the last visit conducted by the previous mandate holder in 2009, the Special Rapporteur undertook a visit to Georgia from 10 to 14 June 2013 at the invitation of the Government. UN 3- في إطار متابعة الزيارة الأخيرة التي أجراها المكلف السابق بهذه الولاية في عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى جورجيا في الفترة من 10-14 حزيران/يونيه 2013 بناءً على دعوة من الحكومة.
    The official practice is to send questionnaires to Governments and civil society organizations in the respective States requesting information on the measures taken since the Special Rapporteur's last visit. UN وتمثلت الممارسة الرسمية المتبعة في إرسال استبيانات إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في الدول المعنية لطلب معلومات عن التدابير المتخذة منذ الزيارة الأخيرة للمقرر الخاص.
    The European Union likewise welcomes with satisfaction the signs of openness to dialogue which emerged between the parties during the last visit of the Secretary-General of OAS to Haiti. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي مع الارتياح كذلك بدلائل الانفتاح على الحوار التي ظهرت بوادرها بين الأطراف خلال الزيارة الأخيرة التي قام بها الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية إلى هايتي.
    During his last mission, the Special Representative and the Ministry of Justice agreed to the secondment of judicial mentors to the Supreme and Appeal Courts in Phnom Penh in 2000. UN وخلال الزيارة الأخيرة التي أجراها الممثل الخاص، اتفق مع وزارة العدل على إعادة مشيرين قضائيين للمحكمة العليا ومحكمة الاستئناف في بنوم بنه في عام 2000.
    E. Activities of the human rights community 50. During his latest visit, the independent expert was informed that the Government of Burundi and the Human Rights and Justice Section of BINUB had embarked on various consultations to put in place an independent human rights commission. UN 50 - خلال الزيارة الأخيرة التي قام بها الخبير المستقل، تم إعلامه بأن حكومة بوروندي وقسم حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بدأتا في إجراء مختلف المشاورات بغية إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد