ويكيبيديا

    "الزيارة التي قام بها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his visit in
        
    • the visit in
        
    • its visit in
        
    • his visit there
        
    As noted by the United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people following his visit in 2005, many Māori and non-Māori disagreed with the Act. UN وكما ذكر المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في الزيارة التي قام بها في عام 2005، لا يوافق عدد كبير من الماوريين وغير الماوريين على هذا القانون.
    The Special Rapporteur had been invited to look into the issue in the course of his visit in October 2002, but had declined the invitation. UN وقد دُعي المقرر الخاص إلى التركيز على هذه المسألة أثناء الزيارة التي قام بها في عام 2002، ولكنه لم يتقبّل هذا العرض.
    38. The Special Rapporteur welcomes the slight improvements in the conditions of detention of convicted political prisoners in Insein prison since his visit in March 2003. UN 38- ويرحب المقرر الخاص بالتحسن الطفيف في ظروف احتجاز السجناء السياسيين المدانين في سجن انيسين منذ الزيارة التي قام بها في آذار/مارس 2003.
    35. During the reporting period, the World Bank undertook a mission to Angola, following the visit in June 1997 of a delegation of the International Monetary Fund, in order to pursue dialogue with the Government on possible funding for specific projects and adjustment programmes. UN ٥٣ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوفد البنك الدولي بعثة إلى أنغولا، في أعقاب الزيارة التي قام بها في حزيران/يونيه ٧٩٩١ وفد صندوق النقد الدولي، بغية متابعة الحوار مع الحكومة بشأن التمويل المحتمل لمشاريع محددة وبرامج التكيف.
    303. The Working Group express its appreciation for the information submitted by the Government of the Philippines regarding the efforts undertaken to address the recommendations made by the Working Group to the Government following its visit in 1990. UN 303- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للمعلومات التي قدمتها حكومة الفلبين بشأن الجهود المبذولة لمعالجة التوصيات التي قدمها الفريق العامل للحكومة عقب الزيارة التي قام بها في عام 1990.
    These challenges are identified in the report of the Chair of the Burundi configuration on his visit in April 2012, as well as in the report of Burundi on the review of the 2011 outcome document. UN وقد حددت هذه التحديات في تقرير رئيس تشكيلة بوروندي لدى الزيارة التي قام بها في نيسان/أبريل 2012، وفي تقرير بوروندي عن استعراض الوثيقة الختامية لعام 2011.
    These challenges are identified in the report of the Chair of the Burundi configuration on his visit in April 2012, as well as in the report of Burundi on the review of the 2011 outcome document. UN وقد حددت هذه التحديات في تقرير رئيس تشكيلة بوروندي لدى الزيارة التي قام بها في نيسان/أبريل 2012، وفي تقرير بوروندي عن استعراض الوثيقة الختامية لعام 2011.
    430. On 4 September 2013, the Council was briefed by the Under-Secretary-General for Political Affairs, Jeffrey Feltman, on his visit in August to the Middle East. UN ٤٣٠ - استمع المجلس، في 4 أيلول/سبتمبر 2013، إلى إحاطة إعلامية من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، جيفري فيلتمان، عن الزيارة التي قام بها في آب/أغسطس إلى الشرق الأوسط.
    The need for greater involvement on the part of the international community, underlined by the representative after his visit in June 1994, is even more pressing today, for both preventive and curative reasons (E/CN.4/1995/50/Add.1 and Add.1/Corr.1). UN وقد أكد الممثل بعد الزيارة التي قام بها في حزيران/يونيه ١٩٩٤ ضرورة مشاركة المجتمع الدولي مشاركة أكبر، وقد باتت هذه الضرورة اليوم أشد إلحاحا ﻷسباب وقائية وعلاجية على حد سواء E/CN.4/1995/50/Add.1) و (Add.1/Corr.1.
    15. The Special Rapporteur on freedom of opinion and expression noted at the time of his visit in 2004, that the office of the Ombudsperson in Montenegro which commenced its activities in December 2003 had received approximately 500 cases, 200 of which had been solved. UN 15- ولاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، أثناء الزيارة التي قام بها في عام 2004، أن مكتب أمين المظالم في الجبل الأسود الذي بدأ أنشطته في كانون الأول/ديسمبر 2003، قد تلقى 500 قضية تقريباً جرى التوصل إلى حلول في 200 قضية منها.
    43. The independent expert met the seven persons detained in Mpimba central prison twice during his visit in October 2006 (see paragraphs 6 and 21-23, above). UN 43- التقى الخبير المستقل بالأشخاص السبعة المحتجزين في السجن المركزي في مبيمبا مرتين خلال الزيارة التي قام بها في تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر الفقرة 6 والفقرات 21-23 أعلاه).
    As noted by the Special Rapporteur on Torture following his visit in 2001, many of the recommendations would merely require the authorities to abide by existing Brazilian law. UN وكما لاحظ المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عقب الزيارة التي قام بها في عام 2001، فإن كثيراً من التوصيات لا تتطلب من السلطات أكثر من مجرد التقيد بالقوانين البرازيلية القائمة().
    Following his visit in December 2007, Brice Dixon, former Chief Commissioner of the Northern Ireland Human Rights Commission, prepared a commentary on the draft law on an NHRI, which OHCHR shared with the working group of NGOs responsible for the draft. UN وأعد برايس ديكسون، المفوض الرئيس السابق للجنة آيرلندا الشمالية لحقوق الإنسان، عقب الزيارة التي قام بها في كانون الأول/ديسمبر 2007، تعليقاً على مشروع قانون بشأن المؤسسة المذكورة أطلعت عليه المفوضية الفريق العامل التابع للمنظمات غير الحكومية المسؤول عن صياغة المشروع.
    On 27 January, the Council held an informal meeting with the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide, Francis Deng, who briefed the Council about his visit in November 2008 to the Democratic Republic of the Congo. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسة غير رسمية مع فرانسيس دينغ، المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، الذي قدم إحاطة إلى المجلس عن الزيارة التي قام بها في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    13. Following his visit in December 2013, the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons also acknowledged the reconstruction effort, but emphasized the need to promote durable solutions and to address the protection of women and girls, access to land, and the withdrawal of the military from all civilian functions. UN 13- وأقّر أيضاً المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً في أعقاب الزيارة التي قام بها في كانون الأول/ديسمبر 2013 بالجهود المبذولة لإعادة الإعمار، لكنه أكد ضرورة تعزيز الحلول الدائمة ومعالجة مسألة حماية النساء والفتيات وإتاحة إمكانية الحصول على الأراضي وسحب الجيش من جميع المهام المدنية().
    During his visit in October 2013, the Chair attended the second follow-up meeting to the development partners conference and emphasized the need to address key peace consolidation challenges, including the constitutional review process, the revision of the electoral code and violence related to youth wings affiliated with political parties. UN وخلال الزيارة التي قام بها في تشرين الأول/أكتوبر 2013، حضر الرئيس اجتماع المتابعة الثاني لمؤتمر الشركاء في مجال التنمية، وشدد على ضرورة معالجة التحديات الرئيسية الماثلة أمام توطيد السلام، بما فيها عملية استعراض الدستور، وتنقيح قانون الانتخابات، والعنف المرتبط بأجنحة الشباب المنتسبين إلى الأحزاب السياسية.
    In March 2012, he travelled to Costa Rica and met indigenous leaders and Government officials to follow up on his visit in 2011 and his subsequent report examining the situation of indigenous communities that could be affected by a hydroelectric project (A/HRC/18/35/Add.8). UN ففي آذار/مارس 2012، سافر إلى كوستاريكا واجتمع بقيادات الشعوب الأصلية وبمسؤولين حكوميين لمتابعة ما تم في الزيارة التي قام بها في عام 2011 وما جاء في تقريره التالي لهذه الزيارة، الذي تناول بالبحث وضع مجتمعات الشعوب الأصلية التي يمكن أن تتضرر من مشروع للطاقة الكهرمائية (A/HRC/18/35/Add.9).
    the visit in October by the three members of the House of Commons also had reinforced the advice that the two-tier system of ministerial government should be accepted.11 UN ومما عزز أيضا من الاتجاه نحو قبول نظام الحكم الوزاري من مستويين(11)، الزيارة التي قام بها في تشرين الأول/ أكتوبر نواب مجلس العموم الثلاثة.
    A case in point is the visit in 2014 by an ILO high-ranking delegation concerning the implementation of the ILO Convention No. 111 concerning Discrimination in respect of Employment and Occupation, and ultimately, the removal of the issue of supervising Iran from the agenda of the 103rd session of the International Labour Conference. UN ومن الأمثلة على ذلكَ الزيارة التي قام بها في عام 2014 وفد رفيع المستوى من منظمة العمل الدولية بشأن تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 (التمييز في الاستخدام والمهنة)، وأخيرا، رفع مسألة الإشراف على إيران من جدول أعمال الدورة الثالثة بعد المائة لمؤتمر العمل الدولي.
    Guatemala transmitted five communications including information on the follow-up activities to the WG's recommendations following its visit in 2006. UN وقد أحالت غواتيمالا خمسة بلاغات تتضمن معلومات عن الأنشطة المضطلع بها كمتابعة للتوصيات التي قدمها الفريق العامل في أعقاب الزيارة التي قام بها في عام 2006(35).
    16. During its visit in 2005 the CoE CPT delegation heard no allegations, nor did it collect any other evidence, of deliberate ill-treatment of patients by the staff of the General Hospital or at the two homes for the elderly visited by the delegation. UN 16- ولم يسمع وفد اللجنة الأوروبية المعنية بمنع التعذيب أثناء الزيارة التي قام بها في 2005 أي ادعاءات، ولم يلحظ أية مؤشرات على إساءة معاملة المرضى في المستشفى المدني(25) وفي اثنتين من دور رعاية المسنين، وهي الأماكن التي زارها الوفد(26).
    The Special Rapporteur has the honour to submit his report on the realization of the right to food in India following his visit there from 20 August to 2 September 2005. UN الملخص يتشرف المقرر الخاص بأن يقدم تقريره عن إعمال الحق في الغذاء في الهند عقب الزيارة التي قام بها في الفترة من 20 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد