ويكيبيديا

    "الزيجات القسرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forced marriages
        
    • forced marriage
        
    • of forced
        
    Chile reaffirmed the importance of combating forced marriages and enquired about the impact of the measures adopted in this regard. UN وأكدت شيلي من جديد على أهمية مكافحة الزيجات القسرية واستفسرت عن أثر التدابير المعتمدة في هذا الصدد.
    In 2003, the Government drew up an action plan to prevent forced marriages and forced-like marriages and to combat arranged marriages. UN في عام 2003، وضعت الحكومة خطة عمل لمنع الزيجات القسرية وشبه القسرية ولمكافحة الزيجات المرتبة.
    WCD considers forced marriages a severe violation of human rights. UN يعتبر المجلس الزواج القسري انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان لأن الزيجات القسرية غير قانونية.
    forced marriages are not legal, and we support the aim of the national action plan: to combat forced marriages. UN ونحن نؤيد هدف خطة العمل الوطنية الرامي إلى مكافحة الزيجات القسرية.
    Many women are trafficked by force or deception from the Democratic People's Republic of Korea into or within China for the purposes of exploitation in forced marriage or concubinage, or prostitution under coercive circumstances. UN فكثير من النساء يتجر بهن بالقوة أو الخداع انطلاقاً من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الصين أو بداخلها لأغراض استغلالهن في الزيجات القسرية أو المعاشرة غير الشرعية في ظروف قهرية.
    The report indicates that there is no verified official statistical information on the number of forced marriages. UN ويشير التقرير إلى أنه ليست هناك معلومات إحصائية رسمية مؤكدة عن عدد الزيجات القسرية.
    It should be clarified whether there were any data on the number of forced marriages and the maternal mortality rate for that age group. UN وينبغي توضيح ما إذا كانت هناك أية بيانات عن عدد الزيجات القسرية ومعدل وفيات الأمهات لهذه الفئة العمرية.
    Pursuing steps to protect people at risk of forced marriages UN اتخاذ خطوات لحماية الأشخاص المعرضين لخطر الزيجات القسرية
    forced marriages are not legal, and we support the aim of the national action plan: to combat forced marriages. UN والزواج بالإكراه ليس قانونيا، ونحن ندعم أهداف خطة العمل الوطنية في مكافحة الزيجات القسرية.
    Special measures need to be taken to protect women and girls from forced marriages and all other forms of violence and sexual abuse. UN ويتعين اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والفتيات من الزيجات القسرية ومن سائر أشكال العنف والاعتداءات الجنسية.
    It is also concerned at the lack of data on forced marriages. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم وجود بيانات عن الزيجات القسرية.
    forced marriages do sometimes take place, as often the elders of the family arrange the weddings. UN وتحدث الزيجات القسرية في بعض الأحيان، لأن شيوخ الأسرة كثيراً ما يرتبون حفلات الزفاف.
    forced marriages often result in girls lacking personal and economic autonomy and attempting to flee or commit self-immolation or suicide to avoid or escape the marriage. UN وكثيرا ما تؤدي الزيجات القسرية إلى تجريد الفتاة من الاستقلال الشخصي والاقتصادي وإلى جعلها تحاول الفرار أو الانتحار حرقا أو بغير ذلك تفاديا لزيجة من هذا القبيل أو هربا منها.
    It should also provide data on forced marriages disaggregated by age and ethnicity of the victim, and the specific measures taken to combat forced marriages. UN كما ينبغي لها أن تقدم بيانات عن الزيجات القسرية مصنفة بحسب أعمار الضحايا وأصولهم الإثنية، وبيانات عن التدابير المحددة المتخذة لمحاربة تلك الزيجات.
    We must also accelerate the eradication of forced marriages, which in reality constitute the sale of young girls by their own families, usually to much older men. UN كما يجب تسريع العمل للقضاء على ممارسة الزيجات القسرية التي تشكل في الواقع عمليات تقوم فيها عائلات فتيات يافعات ببيعهن لرجال، متقدمين في السن بوجه عام.
    The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive statistical data on forced marriages, disaggregated by origin, sex and age. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم بيانات إحصائية شاملة عن الزيجات القسرية مفصِّلة هذه البيانات بحسب الأصل والجنس والعمر.
    :: forced marriages and domestic violence UN :: الزيجات القسرية والعنف المنزلي؛
    That included eliminating forced marriages, improving their educational levels and employment prospects, and providing them with counselling services, literacy training and health education. UN ويشمل ذلك القضاء على الزيجات القسرية وتحسين مستويات تعليم المرأة وفرص عملها، وتوفير الخدمات الاستشارية لها، ومحو أميتها، وتثقيفها صحيا.
    Many women are trafficked by force or deception from the Democratic People's Republic of Korea into or within China for the purposes of exploitation in forced marriage or concubinage, or prostitution under coercive circumstances. UN فكثير من النساء يتجر بهن بالقوة أو الخداع انطلاقاً من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الصين أو بداخلها لأغراض استغلالهن في الزيجات القسرية أو المعاشرة غير الشرعية في ظروف قهرية.
    The Unit works closely with a wide range of community groups, women's groups, Non Government Organisations and statutory agencies in fighting forced marriage. UN وتعمل الوحدة في تعاون وثيق مع مجموعة واسعة من جماعات المجتمع، وجماعات النساء، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات القانونية لمكافحة الزيجات القسرية.
    The discussion of " forced marriage " as a statutory offence will have to wait. UN ومن ثم فإن مناقشة " الزيجات القسرية " ، كجرائم مشمولة بقوانين برلمانية، سيتعين عليها الانتظار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد