ويكيبيديا

    "السؤال الذي طرحته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the question posed by
        
    • 's question
        
    • the question put by the
        
    • question posed by the
        
    • question raised by
        
    • the question from
        
    • the question asked by
        
    • her query
        
    • question by
        
    • question asked of
        
    • question addressed by
        
    • the question put forward by
        
    • the question put forth by the
        
    • the question you asked
        
    • the question put to
        
    It is in the context of its distinctive character and history that the question posed by the General Assembly should have been analysed. UN وكان ينبغي الالتزام بسياق طابعه وتاريخه المميزين من أجل تحليل السؤال الذي طرحته الجمعية العامة.
    39. In reply to the question posed by the representative of Egypt, he stated that many children left school with inadequate preparation due to overcrowded classrooms, a lack of resources and poorly trained teachers. UN 39 - وردّاً على السؤال الذي طرحته ممثلة مصر، قال إن كثيراً من الأطفال يغادرون المدرسة دون إعدادٍ كافٍ بسبب تكدّس الفصول الدراسية، ونقص الموارد والمعلّمين المتدربين بشكل غير لائق.
    In this regard, the reply furnished in the report fully answers the Committee's question. UN وفي هذا الصدد، يشكل الرد الوارد في التقرير إجابة كاملة على السؤال الذي طرحته اللجنة.
    (1) The Inadequacy of the question put by the General Assembly 2 - 5 in the Resolution as the Request for Advisory Opinion UN عدم ملاءمة السؤال الذي طرحته الجمعية العامة في القرار بوصفه طلبا ﻹصدار فتوى
    The question raised by the Advisory Committee concerning the level of remuneration for that post must be addressed, but could easily be resolved. UN وينبغي مناقشة السؤال الذي طرحته اللجنة الاستشارية بشأن مستوى اﻷجر المخصص لهذه الوظيفة، إلا أنه من السهل تسوية المسألة.
    37. Responding to the question from the Chairperson, he said that contraceptives were still not covered by health insurance. UN 37 - وردا على السؤال الذي طرحته الرئيسة، قال إن وسائل منع الحمل لا تزال غير مشمولة بالتأمين الصحي.
    Concerning the forthcoming consultation on a bill of rights and responsibilities and the question posed by the Netherlands, the State noted that any Bill of Rights would build on the ECHR and its recognition in the United Kingdom through the Human Rights Act. UN وعن التشاور المزمع إجراؤه بشأن شرعة للحقوق والمسؤوليات، وعن السؤال الذي طرحته هولندا، قالت الدولة موضوع الاستعراض إن أية شرعة للحقوق سوف تستند إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والاعتراف بها في المملكة المتحدة من خلال قانون حقوق الإنسان.
    22. He would reply later to the question posed by the representative of Cuba on the contingency fund. UN ٢٢ - واختتم قائلا إنه سيجيب فيما بعد على السؤال الذي طرحته ممثلة كوبا بشأن صندوق الطوارئ.
    The only law applicable for the purpose of answering the question posed by the General Assembly is the lex specialis created by Security Council resolution 1244. UN أما القانون الدولي الوحيد المنطبق لأغراض الإجابة على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة فهو القانون الخاص الذي أنشأه قرار مجلس الأمن 1244.
    4. The Court has interpreted the question posed by the General Assembly as not requiring it UN 4 - فسرت المحكمة السؤال الذي طرحته عليها الجمعية العامة على أنه لا يقتضي منها
    The absence of adequate management information also limited the Board's ability to directly answer the question posed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وقد حد عدم توافر المعلومات الإدارية أيضا من قدرة المجلس على تقديم إجابة مباشرة عن السؤال الذي طرحته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Regarding Sri Lanka's question about the Bloody Sunday inquiries, the United Kingdom informed that the evidence of over 900 witnesses explained the length of the process. UN وفيما يتعلق عن السؤال الذي طرحته سري لانكا عن التحقيقات المتصلة بيوم الأحد الدامي، أفادت المملكة المتحدة بأن طول فترة تلك التحقيقات يعود إلى النظر في
    48. The CHAIRPERSON said that Committee members seemed to agree to the addition of Ms. Chanet's question to the list. UN 48- الرئيسة لاحظت أن أعضاء اللجنة متفقون على إضافة السؤال الذي طرحته السيدة شانيه في الجزء قيد البحث.
    Moreover, numerous other participants have submitted to the Court written statements which contain information relevant to a response to the question put by the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، قدم مشاركون آخرون عديدون إلى المحكمة بيانات كتابية تتضمن معلومات تتعلق بموضوع الرد على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة.
    Accordingly, the Court does not consider that it is necessary to address such issues as whether or not the declaration has led to the creation of a State or the status of the acts of recognition in order to answer the question put by the General Assembly. UN وبمقتضى ذلك، ترى المحكمة أن التطرق إلى مسائل مثل تحديد ما إذا كان الإعلان أدى أم لم يؤدِّ إلى إنشاء دولة، أو صفة قرارات الاعتراف، ليس ضروريا للإجابة على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة.
    Lastly, she associated herself with the question raised by Mrs. Evatt concerning implementation of article 3 of the Covenant in the territorial unit of Mayotte. UN وأخيراً أيدت السيدة مدينا كيروغا السؤال الذي طرحته السيدة إيفات بشأن تطبيق المادة ٣ من العهد في اقليم مايوت.
    Regarding the question from Italy about the United Kingdom's experience with its various human rights institutions, the United Kingdom noted that this arrangement reflected the different legal and political systems in different parts of the United Kingdom, and the different interests and concerns in those areas. UN وعن السؤال الذي طرحته إيطاليا بشأن تجربة المملكة المتحدة في ما يتعلق بمختلف مؤسساتها المعنية بحقوق الإنسان، ذكرت المملكة المتحدة أن هذا الترتيب يعكس مختلف النظم القانونية والسياسية في مختلف مناطق المملكة المتحدة، كما يعكس المصالح والاهتمامات المختلفة لتلك المناطق.
    the question asked by the General Assembly relates to the use of force and the threat of force. UN يتصل السؤال الذي طرحته الجمعية العامة باستخدام القوة والتهديد بالقوة.
    Through her query she had wished to establish whether the Government of Mexico had carried out fact-finding activities on the sector. UN وقالت إنها كانت تود أن تعرف عن طريق السؤال الذي طرحته ما إذا قامت حكومة المكسيك بتنفيذ أنشطة لتقصى الحقائق بشأن ذلك القطاع.
    Regarding the question by Cuba concerning the issue of Finland's development assistance, Finland noted that the Government is committed to certain goals in the future. UN ورداً على السؤال الذي طرحته كوبا حول مسألة المساعدة الإنمائية المقدمة من فنلندا، لاحظت فنلندا أن الحكومة ملتزمة بتحقيق أهداف معينة في المستقبل.
    The Committee further noted that, in answer to the question asked of it by the Committee during its sixtyfourth session, the State party confirmed that the authors could not have requested to become a party to the criminal proceedings against Mr. Sjolie. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الدولة الطرف قد أكدت، في إجابتها عن السؤال الذي طرحته عليها اللجنة خلال دورتها الرابعة والستين، أنه ما كان بإمكان أصحاب البلاغ أن يطلبوا الدخول كأطراف في الدعوى الجنائية المقامة ضد السيد سيولي.
    36. On the question addressed by Azerbaijan on the Human Capital Operational Programme, the delegation indicated that this is part of the European Social Fund to support countries in developing human social conditions. UN 36- وأشار الوفد، في رده على السؤال الذي طرحته أذربيجان بشأن البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري، إلى أن هذا البرنامج يدخل في نطاق الصندوق الاجتماعي الأوروبي لدعم البلدان للنهوض بالأوضاع الاجتماعية للسكان.
    Referring to the question put forward by Netherlands on how the United Kingdom policy would change in the light of the judgment of the European Court of Human Rights in the Saadi case, it noted that there was nothing in the judgment that would affect the Government's current policy of seeking assurances where it considers that to be necessary. UN وأشارت المملكة المتحدة إلى السؤال الذي طرحته هولندا عمّا إذا كانت سياسة المملكة المتحدة ستتغير في ضوء القرار الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية سعدي، فأكدت بأن ليس في ذلك القرار ما يَمَسّ السياسة التي تنتهجها الحكومة حالياً في سعيها إلى الحصول على ضمانات حيثما رأت ضرورة لذلك.
    Noting in particular that the Court replied to the question put forth by the General Assembly in resolution ES10/14 as follows: UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة أن المحكمة ردت على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة في القرار دإط - 10/14 على النحو التالي([21]):
    He answered a question, just not the question you asked. Open Subtitles أجاب على سؤال ولكن ,ليس السؤال الذي طرحته
    66. The Court will now address the question put to it by the General Assembly in resolution ES10/14. UN 66 - وستتناول المحكمة الآن السؤال الذي طرحته عليها الجمعية العامة في القرار دإ-10/14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد