ويكيبيديا

    "السابقة للغزو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pre-invasion
        
    • prior to the invasion
        
    Thus, accurate baseline data would be necessary to characterize pre-invasion conditions. UN وعليه، فمن الضروري جمع بيانات مرجعية دقيقة لتحديد الأوضاع السابقة للغزو.
    Thus, accurate baseline data will be necessary to characterize pre-invasion conditions. UN وعليه، فمن الضروري جمع بيانات مرجعية دقيقة لتحديد الأوضاع السابقة للغزو.
    The Al Tameer project focused on reconstructing KOC’s operational networks to achieve pre-invasion production levels. UN وركَّز مشروع التعمير على إعادة بناء شبكات عملية شركة نفط الكويت لتحقيق مستويات الإنتاج السابقة للغزو.
    Further, the Panel is concerned about the authenticity of copies of letters of credit provided to support his pre-invasion stock levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشعر الفريق بالقلق بشأن صحة صور خطابات الاعتماد المقدمة لتأييد مستويات المخزون السابقة للغزو.
    The Panel finds that it is more appropriate to base such an extrapolation on the three-year period prior to the invasion. UN ويستنتج الفريق أن من الأنسب إرساء هذا الاستقراء على أساس فترة الثلاث سنوات السابقة للغزو.
    Saudi Arabia intends to evaluate both pre-invasion and current data collected from monitoring stations along the coast as part of the implementation plan prior to the commencement of this project. UN وتعتزم المملكة العربية السعودية تقييم كل من البيانات السابقة للغزو والبيانات الحالية التي جُمعت من محطات الرصد الموجودة بمحاذاة الساحل باعتباره جزءاً من خطة التنفيذ السابقة لمرحلة البدء بهذا المشروع.
    The study would include telephone interviews and intercept surveys of individuals at beach sites and boat landings to determine current and pre-invasion use of fishing grounds. UN وتتضمن هذه الدراسة اتصالات هاتفية واستقصاءات لآراء الأفراد في الشواطئ وفي مراسي القوارب لتحديد مدى الاستفادة من مناطق صيد الأسماك في الوقت الحالي وفي الفترة السابقة للغزو.
    Although treating to achieve pre-invasion conditions is one potential goal, this may not be possible or necessary. UN ولعل المعالجة الرامية إلى توفير الأوضاع السابقة للغزو هي أحد الأهداف المنشودة إلا أنه قد يتعذر مباشرة تلك المعالجة وقد لا تكون ضرورية.
    Also if possible, information on background petroleum hydrocarbon levels for the sites to be assessed should be compiled for pre-invasion and post-invasion periods. UN كما ينبغي إن أمكن جمع المعلومات عن المناسيب الأساسية للهيدروكربونات النفطية في المواقع التي يتعين تقييمها خلال الفترة السابقة للغزو والفترة التالية لــه.
    C. D8/D9 individual business losses: pre-invasion contractual expenses UN جيم- الخسائر التجارية الفردية من الفئة دال-8/دال-9: النفقات التعاقدية السابقة للغزو
    The claimants based their loss of profits claims on pre-invasion profits, with reference to pre-invasion accounts, which covered a period of two months or less. UN واستند المطالبان في تقدير مطالبتهما بالتعويض عن فقدان الأرباح إلى قيمة الأرباح السابقة للغزو مع الإشارة إلى الحسابات السابقة للغزو التي كانت تغطي فترة شهرين أو أقل.
    Under the standard " E4 " verification and valuation procedure, the existence of the business as at 2 August 1990 is proved through the company's memorandum of association and the audited accounts for the pre-invasion period. UN وبموجب إجراء التحقق والتقييم المطبق على المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، فإنه يتم إثبات وجود العمل التجاري في 2 آب/أغسطس 1990 من خلال نظام الشركة الأساسي والحسابات المراجعة عن الفترة السابقة للغزو.
    Thirdly, and most significantly, the Panel notes that the claimant took out loans in the pre-invasion period to finance certain renovations to the Meridian Hotel and certain investment activities. UN وثالثا، وهو الأمر الأهم، يلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة اقترض أموالاً خلال الفترة السابقة للغزو بهدف تمويل أشغال تجديد فندق ميريديان والاضطلاع بأنشطة استثمارية معينة.
    The term " pre-invasion " acknowledges the invasion of indigenous peoples' territories. UN فعبارة " السابقة للغزو " تشكل إقراراً بغزو أقاليم الشعوب الأصلية.
    The Panel finds that notwithstanding the possibility that KISR's contract income would have increased, the proportion thereof derived from other Government departments would have remained at pre-invasion levels, which the Panel finds exceed two thirds of all contract income. UN ويرى الفريق أنه على الرغم من أن الإيراد الممكن أن يحصل عليه المعهد الكويتي للبحث العلمي من العقود ربما كان سيزيد فإن نصيب الزيادة المتأتية من سائر الدوائر الحكومية ربما كانت ستبقى على المستويات التي كانت عليها في الفترة السابقة للغزو التي يرى الفريق أنها تتجاوز ثلثي كامل الدخل المتأتي من العقد.
    Indigenous communities, peoples, and nations are those which, having a historical continuity with pre-invasion and pre-colonial societies that developed on their territories, consider themselves distinct from other sectors of the societies now prevailing on those territories, or parts of them. UN إن المجتمعات والشعوب والأمم الأصلية هي تلك التي، بما تشكله من استمرارية تاريخية للمجتمعات السابقة للغزو والسابقة للاستعمار التي تطورت على أقاليمها، تعتبر نفسها متميزة عن قطاعات المجتمع الأخرى التي لها الآن الغلبة على هذه الأقاليم أو على أجزاء منها.
    Iran seeks compensation in the amount of USD 143,600 for a project to assess the impacts of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on wetland bird populations in Iran by collecting and comparing current population data with pre-invasion data. UN 152- تطلب إيران تعويضاً قدره 600 143 دولار عن مشروع لتقدير آثار غزو العراق واحتلاله للكويت على مجموعات الطيور في الأراضي الغدقة بإيران، وذلك عن طريق جمع ومقارنة بيانات الطيور المتاحة حالياً مع البيانات السابقة للغزو.
    The Panel recommends that compensation be awarded for the cost of restoring the computer system that manages MEW's stock because the destruction of the system was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the restoration work could not have been performed by MEW's pre-invasion staff. UN 308- ويوصي الفريق بمنح تعويض عن تكاليف إصلاح نظام الحاسوب الذي يتحكم بمخزون وزارة الكهرباء والمياه بما أن تدمير النظام جاء نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ولأنه لم يكن بإمكان موظفي الوزارة في الفترة السابقة للغزو القيام بعملية الإصلاح.
    AOC claims, however, that as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait, sales of crude oil and products were reduced from the average sales levels for the five years prior to the invasion and occupation. UN غير أن الشركة تدعي انخفاض مبيعاتها من النفط الخام والمنتجات النفطية، نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، عن المستوى المتوسط للمبيعات خلال السنوات الخمس السابقة للغزو والاحتلال.
    MOJ claims on the basis of projected revenues for those years, using a weighted average amount (that is, giving greater weight to more recent years) of the revenue earned for the five years prior to the invasion. UN وتستند وزارة العدل في مطالبتها إلى إسقاطات إيرادات تلك السنوات، مستخدمة متوسط القيمة المرجحة (أي بإعطاء السنوات الأقرب مزيد من الثقل) للإيرادات المحققة أثناء السنوات الخمس السابقة للغزو.
    PACI uses a weighted average amount (that is, giving greater weight to more recent years) for the four years prior to the invasion to determine projected revenues. UN ولتحديد الإيرادات المسقطة تستخدم الهيئة متوسط مبلغ مرجح (أي إعطاء السنوات الأقرب مزيدا من الثقل) فيما يخص السنوات الأربع السابقة للغزو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد