Structured trade finance: pre-export finance within the supply chain | UN | التمويل المهيكل للتجارة: التمويل السابق للتصدير ضمن سلسلة الإمداد |
The majority of responding countries participated in pre-export Notification Online (PEN) system and several were in the process of registering for it. | UN | وتشارك معظم البلدان المجيبة في نظام الإشعار السابق للتصدير المذكور وبعضها في مرحلة التسجيل لديه. |
A pre-export credit can be structured in such a way that it is legally speaking an advance payment for future exports of a commodity. | UN | وباﻹمكان هيكلة الائتمان السابق للتصدير بطريقة تجعله من الناحية القانونية دفعة مقدمة لصادرات سلعية في المستقبل. |
Changing these rules can greatly facilitate access to pre-export finance and risk management facilities. | UN | ويمكن إذا تغيرت هذه القواعد أن يتيسر كثيراً الحصول على التمويل السابق للتصدير وعلى تسهيلات إدارة المخاطر. |
Several speakers stressed the importance and the effectiveness of monitoring precursor transactions through pre-export notifications using the PEN Online system of the International Narcotics Control Board. | UN | وشدّد عدة متحدّثين على أهمية وفعالية رصد صفقات السلائف من خلال الإشعارات السابقة للتصدير باستخدام نظام الإشعار السابق للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر الذي وضعته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Several speakers stressed the importance and the effectiveness of monitoring precursor transactions through pre-export notifications using the PEN Online system of the International Narcotics Control Board. | UN | وشدّد عدة متحدّثين على أهمية وفعالية رصد صفقات السلائف من خلال الإشعارات السابقة للتصدير باستخدام نظام الإشعار السابق للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر الذي وضعته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
The Government of Portugal cited the example of the sending of pre-export notification to European Union authorities concerning ephedra, which had enabled competent authorities to detect and stop suspicious transactions of the substance. | UN | وأوردت حكومة البرتغال مثال إرسال الإشعار السابق للتصدير إلى سلطات الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالإيفيدرا، مما مكّن السلطات المختصة من كشف معاملات مشبوهة في هذه المادة وإيقافها. |
Consider pre-export finance. | UN | ولننظر إلى التمويل السابق للتصدير. |
It is often highly attractive for a trade house to provide its developing country counterpart with pre-export finance in order to finance crop purchases, machinery and spare parts for processing facilities, etc. | UN | إنه في الغالب يجتذب البيوت التجارية بشدة نحو تزويد نظرائها في البلدان النامية بالتمويل السابق للتصدير بغية تمويل شراء المحاصيل واﻵلات وقطع الغيار لمنشآت التجهيز وما إلى ذلك. |
Exporters which have a risk management element in their pre-export financing arrangements will thus be able to borrow more against the same level of exports and borrow for longer periods. | UN | وبذلك يستطيع المصدرون الذين لديهم عنصر إدارة مخاطر في ترتيباتهم للتمويل السابق للتصدير أن يقترضوا بالزيادة مقابل مستوى التصدير نفسه وأن يقترضوا لفترات أطول. |
pre-export notification may also be provided where some Table II substances are exported to sensitive destinations. | UN | كذلك يجوز الاشعار السابق للتصدير حيث تصدر بعض مواد الجدول الثاني الى جهات حساسة . |
32. During 2007 - 2009 the total number and size of individual pre-export finance (PXF) deals grew substantially, thereby enhancing financial liquidity. | UN | 33- وفي الفترة 2007-2009، زاد عدد وحجم صفقات التمويل الفردي السابق للتصدير زيادة كبيرة عززت السيولة المالية. |
The thematic debate also covered the role of the International Narcotics Control Board in monitoring the illicit trade in and preventing diversions of precursor chemicals, including through the pre-export Notification Online (PEN Online) system. | UN | وتناولت المناقشة المواضيعية كذلك دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في رصد الاتجار غير المشروع والحيلولة دون تسريب السلائف الكيميائية، بوسائل من بينها نظام الإشعار السابق للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
(b) The system of pre-export notifications was a very effective deterrent to diversion and should be followed by all States; | UN | (ب) يشكل نظام الإشعار السابق للتصدير رادعا فعالا للتسريب، وينبغي أن تتبعه كافة الدول؛ |
The thematic debate also covered the role of the International Narcotics Control Board in monitoring the illicit trade in and preventing diversions of precursor chemicals, including through the pre-export Notification Online (PEN Online) system. | UN | وتناولت المناقشة المواضيعية كذلك دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في رصد الاتجار غير المشروع والحيلولة دون تسريب السلائف الكيميائية، بوسائل من بينها نظام الإشعار السابق للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
(b) The system of pre-export notifications was a very effective deterrent to diversion and should be followed by all States; | UN | (ب) يشكل نظام الإشعار السابق للتصدير رادعا فعالا للتسريب، وينبغي أن تتبعه كافة الدول؛ |
55. Jordan reported that in the event of chemical precursors being exported, there was immediate response to pre-export notification after confirmation of the importation of those substances, intent to import them and the route to be used. | UN | 55- وأفاد الأردن بأنه في حالة اعتزام تصدير سلائف كيميائية، يُستجاب على الفور للإشعار السابق للتصدير بعد الحصول على تأكيد لطلب استيراد تلك المواد ونية استيرادها والطريق المزمع استخدامه. |
When precursor chemicals were exported, the Directorate applied the pre-export Notification (PEN) system, which defined the control of precursors in Qatar. | UN | وعند تصدير السلائف الكيميائية، تطبّق الإدارة نظام الإشعار السابق للتصدير (بن أونلاين)، مما يحكم مراقبة السلائف في قطر. |
“(e) On receipt of the pre-export notification, the competent authority of the importing country should investigate and assure itself of the legitimacy of the transaction and should inform the competent authority of the exporting country; | UN | " )ﻫ( ينبغي للسلطة المختصة في البلد المستورد ، لدى تسلم الاشعار السابق للتصدير ، أن تتحقق وتتأكد من مشروعية الصفقة وأن تبلغ السلطة المختصة في البلد المصدر ؛ |
(e) On receipt of the pre-export notification, the competent authority of the importing country should investigate and assure itself of the legitimacy of the transaction and should inform the competent authority of the exporting country; | UN | )ﻫ( ينبغي للسلطة المختصة في البلد المستورد ، لدى تسلم الاشعار السابق للتصدير ، أن تتحقق وتتأكد من مشروعية الصفقة وأن تبلغ السلطة المختصة في البلد المصدر ؛ |