ويكيبيديا

    "الساحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arenas
        
    • squares
        
    • spaces
        
    • yard
        
    • venues
        
    • courts
        
    • yards
        
    • plazas
        
    • executions
        
    • fields
        
    Young people, through youth organizations, must participate in, influence and hold power in international arenas as well. UN ويجب أن يشارك الشباب، من خلال المنظمات الشبابية، في الساحات الدولية وأن يكون لهم تأثير ونفوذ فيها أيضاً.
    35. Judicial arenas for obtaining reparations are, however, riddled with difficulties. UN 35- بيد أن الساحات القضائية للحصول على التعويضات مليئة بالصعوبات.
    However, during the reporting period sparse information was communicated to us for participation in conferences in local arenas. UN ولكن خلال الفترة المشمولة بالتقرير نُقلت إلينا معلومات مُتفرقة من أجل المشاركة في مؤتمرات في الساحات المحلية.
    It's one of the most fabulous squares in Rome. Open Subtitles انها واحدة من الساحات الأكثر رائع في روما.
    This year we have witnessed a massive popular uprising spreading across the squares of cities in North Africa and the Middle East. UN شهدنا هذا العام انتفاضات شعبية كاسحة منتشرة في الساحات الرئيسية في المدن، في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Women should be able to use and enjoy public spaces in cities, and cities thus needed to be more inclusive. UN وينبغي أن تتاح للمرأة إمكانية استخدام الساحات العامة في المدن والاستمتاع بها، مما يستدعي تعزيز السمة الشمولية للمدن.
    The improvement in productivity was due to new training programs, yard improvements and the deployment of new equipment. UN ويعزى تحسين الإنتاجية إلى برامج التدريب الجديدة، وتحسين الساحات واستخدام معدات جديدة.
    The promotion of women's and girls' enjoyment of human rights is a central part of the Government's work in Sweden and in international arenas. UN وتعزيز تمتع المرأة والفتاة بحقوق الإنسان جزء أساسي من عمل الحكومة في السويد وفي الساحات الدولية.
    The closing of sports arenas and facilities and the drain of coaches and athletes from the country have had a negative effect on the development of sports in the country. UN وأسفر إغلاق الساحات والمرافق الرياضية ونزوح المدربين والرياضيين عن عدم تطور الألعاب الرياضية في البلد.
    Nevertheless, women are the minority in those political arenas where public policy decisions are made. UN ومع ذلك تشكل المرأة أقلية في تلك الساحات السياسية التي تتخذ فيها القرارات العامة في مجال السياسات.
    The annual conferences serve as arenas where members of the networks can meet. UN أما المؤتمرات السنوية فهي بمثابة الساحات التي يمكن أن يلتقي فيها أعضاء الشبكتين.
    Other areas of concern are the right to education, health and the participation of women in political and professional arenas. UN وثمة مجالات أخرى تثير القلق هي الحق في التعليم، والصحة ومشاركة المرأة في الساحات السياسية والمهنية.
    arenas and other facilities with established names were being renamed by sponsors, and real estate companies were seeking to change names of residential developments to make them more saleable. UN وتجري إعادة تسمية الساحات والمرافق الأخرى ذات الأسماء التي وضعتها الجهات الراعية، وتسعى الشركات العقارية إلى تغيير أسماء المشاريع السكنية لجعلها قابلة للبيع على نحو أكبر.
    The construction of squares, playgrounds, markets, public gardens and waterways; UN - إنشاء الساحات والملاعب والأسواق والحدائق العامة ومجاري المياه؛
    In some cases, victims were tied to a wooden board or crucifix and displayed publicly in the squares before being lashed. UN وفي بعض الحالات، رُبط الضحايا على لوح خشبي أو صليب وعُرضوا أمام الملأ في الساحات قبل جلدهم.
    Consultations are in place to advise municipalities to follow specific laws for naming areas such plazas, squares and streets. UN وتُجرى المشاورات بغرض إسداء المشورة للبلديات لاتباع قوانين معيّنة لإطلاق الأسماء على المناطق مثل الساحات والميادين والشوارع.
    It reported military presence at checkpoints and around some public squares and buildings in all three locations. UN وأفاد عن وجود عسكري في نقاط التفتيش وحول بعض الساحات والمباني العامة في المواقع الثلاثة جميعها.
    Participation in these different spaces has enabled a more positive national agenda regarding the women's interests. UN وتمكّن المشاركة في هذه الساحات المتعددة من وضع خطة وطنية أكثر إيجابية فيما يتعلق باهتمامات المرأة.
    This has also allowed the military sector to gain influence and encroach upon political spaces. UN ومما أفسح المجال أيضا أمام القطاع العسكري لكي يمكّن لنفسه ويفتئت على الساحات السياسية.
    I mean, some days I walk and talk, you know... you do the count. You send the guys out in the yard. Open Subtitles في بعض الايام يقال لي ان اقوم بالتفقد وارسل الشباب الى الساحات
    Several representatives, however, cautioned against duplicating existing activities: the issue was included in the Overarching Policy Strategy and the Global Plan of Action, and was already being addressed in various international venues and forums. UN 117- بيد أن عدة ممثلين حذروا من تكرار الأنشطة القائمة، قائلين إن هذه المسألة مدرجة في الاستراتيجية الجامعة للسياسات وخطة العمل العالمية، ويجري تناولها بالفعل في شتى الساحات والمحافل الدولية.
    I haven't seen you at the courts lately. I miss our one-on-one. Open Subtitles لم أراك في الساحات مؤخراً أنا أفتقد مباريات السلة المنفردة
    1305, squad, we are in back of the yards, as instructed. Open Subtitles من 1305، إلى الفرقة، نحن في "خلف الساحات" وفقا للتعليمات
    They mobilize in whatever way they can around their houses, their blocks, their neighbourhoods or on big plazas. UN ويحتشدون بأي طريقة يمكنهم أن يحتشدوا بها، حول منازلهم أو بناياتهم أو أحيائهم أو في الساحات الكبرى.
    The Secretary-General reiterates his call for the Government to institute a moratorium on the use of the death penalty, and to prohibit executions in public. UN ويكرر الأمين العام دعوته الحكومة إلى إعلان وقف اختياري للعمل بعقوبة الإعدام وحظر الإعدام في الساحات العامة.
    The displaced are housed in government buildings, including schools, open fields and even cars. UN ويقيم النازحون داخليا في مبان حكومية، بما في ذلك المدارس، ويقيمون أيضا في الساحات المفتوحة وحتى في السيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد