ويكيبيديا

    "الساحلية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the coastal
        
    • those coastal
        
    • of coastal
        
    • which coastal
        
    • shoreline
        
    • on coastal
        
    • its coastal
        
    • Coastal Areas
        
    6. Confidential material shall not be copied, duplicated or reproduced in any manner without the written authorization of the coastal State that submitted it. UN 6 - لا تنقل المواد السرِّية أو تصور أو تستنسخ بأي طريقة من الطرق دون إذن خطي من الدولة الساحلية التي قدمتها.
    6. Confidential material shall not be copied, duplicated or reproduced in any manner without the written authorization of the coastal State that submitted it. UN 6 - لا تنقل المواد السرِّية أو تصور أو تستنسخ بأي طريقة من الطرق دون إذن خطي من الدولة الساحلية التي قدمتها.
    6. Confidential material shall not be copied, duplicated or reproduced in any manner without the written authorization of the coastal State that submitted it. UN ٦ - لا تنقل المواد السرية أو تصور أو تستنسخ بأي طريقة من الطرق دون إذن خطي من الدولة الساحلية التي قدمتها.
    Of those, 9,480 families live in tents, particularly in those coastal areas where available land away from the coastline is scarce. UN ومن بين هذه الأسر، تعيش 480 9 أسرة في خيام، وبخاصة في المناطق الساحلية التي تشح فيها الأراضي البعيدة عن الساحل.
    The number of coastal States with an extended continental shelf beyond 200 nautical miles appears to be somewhere between 30 and 60. UN ويبدو أن عدد الدول الساحلية التي تمتد حدود جرفها القاري خارج مسافة 200 ميل بحري، يصل إلى ما بين 30 و 60 دولة.
    In addition, maritime boundaries are central to the protection of the marine environment and the sustainable use of marine resources, as they make it possible to determine which coastal State has responsibilities in that regard. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل الحدود البحرية مسألة محورية لحماية البيئة البحرية واستغلال الموارد البحرية على نحو مستدام، لأنها تتيح إمكانية تحديد الدول الساحلية التي تتحمل المسؤوليات في ذلك الصدد.
    Sustained socio-economic development requires accurate information on the quality and quantity of freshwater resources and on the coastal areas into which they ultimately drain. UN وتتطلب التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة معلومات دقيقة عن نوعية موارد المياه العذبة وكميتها، وعن المناطق الساحلية التي تصب فيها في نهاية المطاف.
    the coastal State which has made a submission to the Commission may send its representatives to participate in the relevant proceedings without the right to vote. UN ويجوز للدولة الساحلية التي تقدمت بطلب إلى اللجنة أن توفد ممثليها للاشتراك في اﻷعمال المتصلة بالموضوع، دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    In the coastal zone, which is in and of itself complex, there is a need to establish participatory mechanisms to involve society in inclusive processes of planning and decision-making for sustainable development. UN وفي المنطقة الساحلية التي هي في حد ذاتها معقدة أصلا، هناك حاجة إلى إنشاء آليات تشاركية لإشراك المجتمع في عمليات التخطيط وصنع القرار الشامل لجميع الفئات والمتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Eighty communities were helped, mainly in the coastal zone stricken by the hurricane. UN وقد تم مساعدة ثمانية مجتمعات محلية، وأساساً في المنطقة الساحلية التي ضربها الإعصار.
    6. Confidential material shall not be copied, duplicated or reproduced in any manner without the written authorization of the coastal State that submitted it. UN 6 - لا تنقل المواد السرِّية أو تصور أو تستنسخ بأي طريقة من الطرق دون إذن خطي من الدولة الساحلية التي قدمتها.
    It is to submit the recommendations in writing to the coastal State which made the submission and to the Secretary-General of the United Nations. UN ويتمثل هذا في تقديم توصيات خطية إلى الدول الساحلية التي تقدم تقاريرها، وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    This approach is favoured by my delegation, as it benefits the coastal communities whose livelihoods depend on fishing. UN ويحبذ وفدي هذا النهج، لأنه مفيد للمجتمعات المحلية الساحلية التي تعتمد في سبل معيشتها على صيد السمك.
    Most of those coastal States that border landlocked countries are themselves faced with a lack of efficient infrastructure systems and do not enjoy optimal regional economic integration. UN ومعظم تلك الدول الساحلية التي تتاخم البلدان غير الساحلية تعاني هي ذاتها من نقص في نظم البنى التحتية الكفؤة ولا تتمتع بتكامل اقتصادي إقليمي على الوجه الأفضل.
    On 9 July 2004, the Division had addressed a second note verbale to those coastal States that had not responded. UN وفي 9 تموز/ يوليه 2004، وجهت الشعبة مذكرة شفوية ثانية إلى الدول الساحلية التي لم تكن قد أرسلت ردا بعد.
    26. Because of the challenging task ahead of those coastal States that intend to prepare a submission, my colleagues on the Commission have prepared presentations on several of the most important and difficult aspects of the work facing coastal States in this endeavour. UN 26 - وبسبب التحدي الذي تنطوي عليه المهمة التي تنتظر تلك الدول الساحلية التي تنوي إعداد بيانات، أعد زملائي في اللجنة عروض تتعلق ببعض أهم وأصعب جوانب العمل التي تواجهها الدول الساحلية في هذا المسعى.
    The health and wellbeing of coastal populations depend on the health and wellbeing of coastal systems, which include nearshore waters, estuaries and wetlands, and their associated drainage basins. UN وتعتمد صحة ورفاه سكان المناطق الساحلية على صحة وسلامة النظم الساحلية التي تشمل المياه القريبة من الشواطئ ومصاب الأنهار والأراضي الرطبة وأحواض الصرف المرتبطة بها.
    It is deplorable that the owners or operators of these ships choose to ignore their responsibility for observing the necessary pollution prevention measures, to the detriment of coastal States affected by this pollution. UN ومما يبعث على اﻷسى أن أصحاب أو مشغلي هذه السفن يختارون أن يتجاهلوا مسؤوليتهم عن التقيد بالتدابير الضرورية لمنع التلوث، بصورة تلحق الضرر بالدول الساحلية التي تتضرر من هذا التلوث.
    There were other issues under discussion in the area of coastal management, which was linked to the Barbados Plan of Action and for which UNCTAD had responsibility. UN وهناك مسائل أخرى قيد البحث في مجال اﻹدارة الساحلية التي ترتبط بخطة عمل بربادوس التي يعتبر اﻷونكتاد مسؤولا عنها.
    38. He also encouraged the members of the Commission to provide information as to which coastal States they have assisted by giving scientific and technical advice with respect to the delineation of their continental shelf. Such information would assist the Commission, inter alia, in the establishment of subcommissions in conformity with the procedure provided for in chapter X of the Rules of Procedure. UN 38 - وشجع أيضا أعضاء اللجنة على تقديم معلومات عن الدول الساحلية التي قدموا المساعدة لها بتوفير المشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق بترسيم جرفها القاري، إذ من شأن هذه المعلومات أن تساعد اللجنة في جملة أمور في إنشاء اللجان الفرعية بما يتفق والإجراء الوارد في الفصل العاشر من النظام الداخلي.
    Iraq states that pre-invasion baseline data are very limited and identifies several potential sources of impacts to shoreline resources unrelated to the invasion and occupation. UN ويذكر العراق أن البيانات الأساسية قبل الغزو محدودة جداً، ويحدد العديد من المصادر المحتملة للآثار على الموارد الساحلية التي لا تتعلق بالغزو والاحتلال.
    For example, coral bleaching caused by climate change has a direct impact on coastal communities dependent on fishery resources. UN فعلى سبيل المثال، فضياع ألوان الشعاب المرجانية الناجم عن تَغَيُّر المناخ يؤثر بصورة مباشرة على المجتمعات الساحلية التي تعتمد على الموارد السمكية.
    142. Each programme is tailored to the specific needs of its coastal States, but is based on similar components: UN 142 - وقد صمم كل برنامج وفقا لاحتياجات الدول الساحلية التي يشملها، لكن تستند كافة البرامج إلى عناصر متماثلة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد