ويكيبيديا

    "الساحلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coasts
        
    • shores
        
    We'd like to see if you can run both coasts. Open Subtitles نود أن نرى إذا أمكنك إدارة الفرع في الساحلين
    Subjects of these investigations are primarily located in the East and West coasts and in the Southwest of the United States. UN وتنصب هذه التحقيقات في المقام الأول على أشخاص مقيمين على الساحلين الشرقي والغربي وفي جنوب غربي الولايات المتحدة.
    Smaller ports along the northern and eastern coasts of Somalia are also utilized for illicit shipments of weapons, though to a lesser degree. UN وثمة موانئ أصغر على طول الساحلين الشمالي والشرقي للصومال تستقبل هي الأخرى شحنات الأسلحة غير المشروعة، ولكن بدرجة أقل.
    We are expanding our reach. We'd like to see if you can run both coasts. Open Subtitles ‫نحن نوسع صلاتنا، نود أن نرى ‫ما إن كنت قادراً على إدارة الساحلين
    Algeria will continue to support all initiatives that promote a Euro-Mediterranean partnership for the benefit of the peoples of both shores. UN وسوف تواصل الجزائر تقديم الدعم لجميع المبادرات التي تعزز الشراكة بين دول أوروبا والبحر المتوسط لصالح شعوب كلا الساحلين.
    There is a phantom serial killer murdering people on both coasts. Open Subtitles هناك سفاح الوهمية بقتل الناس على الساحلين الشرقي والغربي.
    I mean, I'll file for extradition as soon as I get home, but if he did both murders, he's going down on both coasts. Open Subtitles أعني أني سأرفع طلب تسليم حالما أصل إلى الموطن، لكن إن ارتكب كلتا الجريمتين، فإنه سيذهب إلى كلا الساحلين
    6. With regard to the bilateral issue with El Salvador, Honduras reiterates the need to delimit the Bay of La Unión within the Gulf by applying the criterion of equidistance from the opposing coasts. UN 6 - فيما يخص المشكلة الثنائية بين هندوراس والسلفادور، تكرر هندوراس تأكيدها أن من الملائم ترسيم حدود خليج لا أونيون، الواقع داخل خليج فونسيكا، بتطبيق معيار تساوي المسافة بين الساحلين المتقابلين.
    Envisaged in it are comprehensive ground offensive operations that combine large-scale operations for landing on the east and west coasts of the Democratic People's Republic of Korea with airplane and helicopter-borne paratrooper operations and special commando operations. UN ويُرتأى في هذه المرحلة القيام بعمليات برية واسعة النطاق للنزول علـى الساحلين الشرقـي والغربـي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعمليات للمظليين تحملهم طائرات وطائرات هليكوبتر وبعمليات كومندز خاصـة.
    On the South and East coasts, densely populated settlements with often inadequate sewage services are causing major negative impacts on the marine environment. UN وتقع على الساحلين الجنوبي والشرقي مستوطنات مكتظة بالسكان كثيرا ما تكون خدمات تصريــف القاذورات فيها غير كافية، وهي تتسبب في إلحاق آثار سلبية كبرى بالبيئة البحرية.
    The Mission has also made available, under CIVPOL supervision, five Zodiac boats to the Haitian National Police to facilitate its work along the northern and southern coasts of the country. UN وأتاحت البعثة أيضا للشرطة الوطنية الهايتية، تحت إشراف ضباط الشرطة المدنية، خمسة قوارب من طراز زودياك لتيسير اﻷعمال التي تضطلع بها الشرطة الوطنية على امتداد الساحلين الشمالي والجنوبي للبلد.
    The five Zodiac boats made available by MIPONUH are still used by the police in its work along the northern and southern coasts. UN ولا تزال الشرطة تستخدم الزوارق الخمسة من طراز زودياك التي أمدتها بها البعثة في اﻷعمال التي تضطلع بها على امتداد الساحلين الشمالي والجنوبي.
    New roads linking the eastern and western coasts were being constructed, and a new power station was being built and should supply almost all inhabitants with power by the year 2000. UN ويتم في الوقت الحاضر إنشاء طرق جديدة تربط بين الساحلين الشرقي والغربي. كما يجري بناء محطة جديدة لتوليد الطاقة ستوفر الطاقة لجميع السكان تقريباً بحلول عام ٠٠٠٢.
    ACSAD is also working to increase communication and liaison between the north and south Mediterranean coasts as concerns soil degradation and land management through its MED coastal project. UN ويعمل المركز أيضاً على زيادة التواصل بين بلدان الساحلين الشمالي والجنوبي للبحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بقضايا تدهور التربة وإدارة الأراضي وذلك من خلال المشروع الساحلي لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    So it stands to reason that versailles is the name of popular nightclubs on both coasts. Open Subtitles وفي المحصله يكون "فيرساي" هو الملهى الأكثر شعبية في كلا الساحلين
    11. While most of the Australian population is concentrated along the eastern and south-west coasts, the map below shows the Indigenous population is more widely spread. UN 11- وبينما يتركز معظم السكان الأستراليين على طول الساحلين الشرقي والجنوبي، تبين الخريطة أدناه أن السكان الأصليين أكثر انتشاراً.
    Disneyland on both coasts. It's happening. Open Subtitles .ديزني لاند) علي كِلا الساحلين) إنها حقيقة
    Meanwhile, Jenny Chang's the talk of both coasts, and she's just warming up. Open Subtitles (في الوقت نفسه، (جيني تشانغ هي الحديث في كلا الساحلين وأنها تقوم بالإحماء فقط
    Indeed, our desire to make the Mediterranean basin a haven of peace, security and cooperation is evident in our support for the Barcelona Declaration, a manifestation of the new perception of the Euro-Mediterranean area, and for other mechanisms for cooperation that have clearly shown that there is recognition of the special historic nature of relations among the countries on both shores. UN وبالفعل، فإن رغبتنا في جعل حوض البحر المتوسط ملاذا للسلام والأمن والتعاون تتجلى في دعمنا لإعلان برشلونة، وهو دليل على المفهوم الجديد للمنطقة الأوروبية المتوسطية، ولآليات التعاون الأخرى التي أظهرت بوضوح وجود اعتراف بالطابع التاريخي الخاص للعلاقات فيما بين البلدان على كلا الساحلين.
    Because we have faith in the values of tolerance, cooperation and solidarity, we have engaged in many initiatives and activities to ensure that the Mediterranean remains a lake of peace and security, a bridge uniting the two shores for the strengthening of socio-cultural exchanges and shared development of the riparian countries. UN ولكوننا نؤمن بقيم التسامح والتعاون والتضامن، دخلنا في عدة مبادرات وأنشطة لكفالــة أن يظــل البحــر اﻷبيض المتوسط بحيــرة سلــم وأمـــن، وجسرا يوحد بين الساحلين وييسر تعزيز المبادلات الاجتماعية الثقافية والتنمية المشتركة بين البلدان المشاطئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد