During the past year, we witnessed a resurgence of piracy off the coast of Somalia. | UN | أثناء السنة الماضية شهدنا ارتفاعا مفاجئا في أعمال القرصنة مقابل الساحل الصومالي. |
There is a need for the international community to adopt a comprehensive approach to tackling the phenomenon of piracy off the coast of Somalia and beyond. | UN | وإن المجتمع الدولي يلزمه أن يعتمد نهجا شاملا للتصدي لظاهرة القرصنة مقابل الساحل الصومالي وفيما وراءه. |
The assailants subsequently took the vessel and its crew by force to the Somali coast. | UN | واقتاد المهاجمون السفينة وطاقمها بالقوة إلى الساحل الصومالي لاحقا. |
Tightened surveillance and control in the Gulf of Aden has forced the Somali pirates to expand their operations well into the Indian Ocean to more than 1,000 nautical miles off the Somali coast. | UN | وقد أجبر تشديد المراقبة والسيطرة علي خليج عدن القراصنة الصوماليين على توسيع نطاق عملياتهم بحيث امتدت إلى مسافة تزيد على 000 1 ميل بحري داخل المحيط الهندي قبالة الساحل الصومالي. |
The pirates then guided the ship close to the Somali coastline and anchored it within sight of land. | UN | وقام القراصنة بعد ذلك باقتياد السفينة إلى مكان قريب من الساحل الصومالي وأرسوها على مرمى البصر من البر. |
This would help AMISOM to sanitize the Somali coastline and deprive Al-Shabaab of revenues earned from port facilities and the export of charcoal. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد بعثة الاتحاد الأفريقي على تطهير الساحل الصومالي وحرمان حركة الشباب من الإيرادات التي تحصل عليها من مرافق الموانئ وتصدير الفحم. |
International response to piracy off the coast of Somalia | UN | التدابير الدولية لمواجهة القرصنة قبالة الساحل الصومالي |
In East Africa, UNODC is supporting regional efforts to prosecute suspected pirates apprehended off the coast of Somalia. | UN | وفي شرق أفريقيا، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على دعم الجهود الإقليمية لمحاكمة القراصنة المشتبه بهم الذين يُلقى القبض عليهم قبالة الساحل الصومالي. |
What the figures show indisputably is the dramatic increase in piracy attacks, owing almost entirely to piracy off the coast of Somalia. | UN | وما تظهره هذه الأرقام على نحو لا يقبل الجدل هو تزايد هجمات القرصنة بسرعة شديدة، وهذا يعزى كليا تقريبا إلى الهجمات قبالة الساحل الصومالي. |
III. The international response to piracy off the coast of Somalia | UN | ثالثا- التدابير الدولية لمواجهة القرصنة قبالة الساحل الصومالي |
The Security Council has noted the threat to international peace and security that piracy off the coast of Somalia poses and has adopted a number of resolutions aimed at engaging the international community in a response against it. | UN | وقد لاحظ مجلس الأمن ما تمثله القرصنة قبالة الساحل الصومالي من خطر على السلم والأمن الدوليين، واعتمد عددا من القرارات الرامية إلى انخراط المجتمع الدولي في اتخاذ تدابير مضادة لها. |
The Danish navy is taking an active role, together with the navies of other nations, in addressing that problem off the coast of Somalia and in the region. | UN | وتضطلع البحرية الدانمركية بدور نشط، بالاشتراك مع القوات البحرية لبلدان أخرى، في التصدي لتلك المشكلة التي تحدث قبالة الساحل الصومالي وفي المنطقة. |
In 2009, six ships were attacked and three hijacked beyond 800 nautical miles from the Somali coast. | UN | وفي عام 2009، هوجمت 6 سفن واختطفت 3 سفن في منطقة تبعد أكثر من 800 ميل بحري عن الساحل الصومالي. |
He also called attention to the growing maritime threat to oil platforms in the Guinea Gulf with parallels to the challenge of piracy off the Somali coast. | UN | ولفت الانتباه أيضا إلى تزايد التهديد البحري لمنصات النفط في خليج غينيا مع ما يقابل ذلك من التحدي الذي تجسده القرصنة قبالة الساحل الصومالي. |
Finally, members of the Council expressed their concern about the number of incidents of piracy off the Somali coast. | UN | وأخيرا، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عدد حوادث القرصنة في عرض الساحل الصومالي. |
The pirates ordered the ship's captain not to respond to the radio communications and further ordered him to maintain course and speed towards the Somali coast. | UN | فقد أمر القراصنة قبطان السفينة بعدم الردّ على الاتصالات اللاسلكية كما أمروه بمواصلة مساره والإسراع صوب الساحل الصومالي. |
List of vessels attacked by pirates off the Somali coast in the Indian Ocean and the Gulf of Aden | UN | قائمة بالسفن التي هاجمها القراصنة قبالة الساحل الصومالي بالمحيط الهندي وخليج عدن |
The lorries, accompanied by the land cruisers, travelled by road to a natural seaport near Hobyo on the Somali coast. | UN | وسافرت الشاحنات، مصحوبة بالسيارات من طراز لاند كروزر، برا إلى ميناء بحري طبيعي بالقرب من هوبيو على الساحل الصومالي. |
The Council expressed its deep concern at the chronic instability prevailing in Somalia, in particular with regard to terrorism, piracy along the Somali coastline and the catastrophic humanitarian situation. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء عدم الاستقرار المزمن الذي يسود الصومال، وبخاصة في ما يتعلق بالإرهاب، والقرصنة على طول الساحل الصومالي والحالة الإنسانية الكارثية. |
It is a timely subject, since armed robbery and piracy along the Horn of Africa has now reached alarming proportions, especially in the territorial waters and international shipping lanes off the Somali coastline. | UN | إنه موضوع آن أوان طرقه، لأن السطو المسلح والقرصنة على امتداد القرن الأفريقي بلغا الآن نسباً مثيرة للقلق، ولا سيما في المياه الإقليمية وممرات الملاحة الدولية، أمام الساحل الصومالي. |
117. The Somali coastline is the second largest in Africa and international maritime trade is a crucial pillar of the Somali economy. | UN | 117- الساحل الصومالي هو أكبر ساحل في أفريقيا، وتعتبر التجارة البحرية الدولية بمثابة العمود الفقري للاقتصاد الصومالي. |
With poor or no Government patrolling, the Somali coast is today home to heavily armed pirates who capture maritime fleets or fishing boats for ransom. | UN | وبما أن الحكومة تقوم بدوريات هزيلة أو لا تقوم بها، فقد أضحى الساحل الصومالي اليوم مسرحاً للقراصنة المدججين بالسلاح الذين يستولون على الأساطيل البحرية أو قوارب الصيد للحصول على الفدية. |
The long and remote Somali coast has the potential to accommodate a major percentage of the trade for the entire north-eastern region of Africa: for example, 3.2 million head of livestock were exported through the port of Berbera in 1997 and more than $100 million in annual general cargo was imported by vessel to all Somali regions from Dubai Creek. | UN | وفي إمكان الساحل الصومالي الطويل والنائي أن يخدم نسبة مئوية رئيسية من التجارة في المنطقة الشمالية الشرقية بأسرها من أفريقيا، على سبيل المثال، تم تصدير 3.2 ملايين رأس من الماشية عبر ميناء بربرة في عام 1997، ويتم استيراد ما تزيد قيمته على 100 مليون دولار من الشحنات العامة سنويا عن طريق السفن إلى المناطق الصومالية بأسرها من ميناء دبي. |