Germany believes that the prevention of nuclear proliferation and the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI of the NPT are essential for global peace and security. | UN | وترى ألمانيا أن منع انتشار الأسلحة النووية والسعي إلى نزع السلاح النووي وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أساسيان بالنسبة للسلم والأمن العالميين. |
France should comply fully and immediately with its obligations under article VI of the NPT instead of continuing with the web of fear-mongering, falsehoods and obfuscation that it has woven. | UN | فعلى فرنسا أن تمتثل امتثالا كاملا وفوريا لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدلا من الاستمرار في شبكة التهويل والأكاذيب والتعتيم التي تنسجها. |
That is a natural step towards the CTBT and will strengthen the commitment of the nuclear Powers to article VI of the NPT. | UN | وتلك خطوة طبيعية صوب معاهدة الحظر الشمال للتجارب النووية ستعزز التزام الدول النووية بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Reconfiguration, that is, the modernization and adaptation of the capabilities of the deterrent force to developments in the strategic context, is fully compatible with the commitments undertaken by France under article VI of the NPT. | UN | وإعادة ترتيب قدرات قوة الردع، أي تحديثها وتكييفها مع ما يحدث من تطورات في الإطار الاستراتيجي، يتفق تماماً مع الالتزامات التي قطعتها فرنسا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
We now look forward to continued political will and to more expeditious steps to fulfil the nuclear disarmament commitments enshrined in article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | ونحن نتطلع الآن إلى إرادة سياسية مستمرة وإلى اتخاذ مزيد من الخطوات السريعة للوفاء بالتزامات نزع السلاح النووي المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Indeed, article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty places the obligation to bring about disarmament on all states. | UN | والواقع أن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضع الالتزام بتحقيق نزع السلاح على عاتق الدول كافةً. |
Lastly, we are striving to abide by our commitments under article VI of the NPT and to implement the programme of action adopted in 1995 when the Treaty was extended indefinitely. | UN | وختاماً، نحاول جاهدين الوفاء بالتزاماتنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ برنامج العمل المعتمد عام 1995 عندما مُدد العمل بالاتفاقية إلى أجل غير محدد. |
We reiterate the call for the nuclear Powers to move decisively in that direction and be accountable for such actions to the international community under the principles of transparency, verifiability and irreversibility, in accordance with article VI of the NPT. | UN | ونكرر نداءنا إلى الدول النووية بأن تسير بحزم في ذلك الاتجاه وأن تخضع للمساءلة أمام المجتمع الدولي عن تلك الإجراءات في ظل مبادئ الشفافية والتحقق واللارجعة، استنادا إلى المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Such negotiations are long overdue and their successful conclusion would constitute a significant achievement to nuclear disarmament efforts in accordance with article VI of the NPT. | UN | ومن شأن الاختتام الناجح لهذه المفاوضات التي طال انتظارها أن يشكل إنجازاً هاماً ضمن جهود نزع السلاح النووي وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
In the view of the five permanent members of the United Nations Security Council, the negotiation of a treaty banning the production of fissile material is essential, both to ensure the effective implementation of article VI of the NPT and to prevent nuclear proliferation. | UN | ويرى الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، أن التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية أمر لا غنى عنه، من أجل ضمان التنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومنع الانتشار النووي على السواء. |
We are still far from the goal set by article VI of the NPT with regard to nuclear disarmament and general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | ولا نزال بعيدين كل البعد عن تحقيق الهدف الذي حددته المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتصل بنزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
To depict the scale of this crisis, I draw the Commission's attention to some worrying trends and related developments taking place in the context of article VI of the NPT. | UN | ومن أجل الوقوف على حجم هذه الأزمة، فإنني أوجه انتباه الهيئة إلى الاتجاهات المقلقة المتعلقة بالتطورات الجارية في سياق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Here, it is necessary for nuclear-weapon States to fulfil the 13 practical steps agreed upon in 2000, aiming at systematic and progressive implementation of article VI of the NPT. | UN | وهنا من الضروري للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنفذ الخطوات الـ 13 المتفق عليها في عام 2000، والرامية إلى تنفيذ منتظم ومرحلي للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Moreover, it is an issue which goes to the heart of the United Kingdom's responsibilities and commitments under article VI of the NPT as a nuclear-weapon State. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه المسألة تدخل في صلب مسؤوليات المملكة المتحدة والتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة حائزة للأسلحة النووية. |
The conclusion of the INF Treaty in 1987 was an important international disarmament effort that demonstrated the commitment of the parties to implementing article VI of the NPT. | UN | ولقد كان إبرام معاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى والقصيرة المدى في عام 1987 جهداً دولياً في مجال نزع السلاح أثبت التزام الأطراف بتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It was disheartening to note that some nuclear-weapon States had chosen not to ratify that instrument, even though it would enable them to meet their obligations under article VI of the NPT. | UN | ومما يثبط الهمة، ملاحظة أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قد اختارت ألا تُصدق على هذا الصك رغم أنه سيمكنها من الإيفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
For its part, the Cuban delegation would participate actively in the preparations for the Treaty's seventh review conference and, in that process, would give particular importance to implementation of article VI of the NPT. | UN | وسيشارك الوفد الكوبي مشاركة نشطة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر السابع لاستعراض المعاهدة، ولذلك فانه يولي أهمية خاصة لتطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The 2000 NPT Review Conference agreed on a detailed programme of action for nuclear disarmament, the so-called 13 steps of which provide a blueprint to assess the systematic and progressive efforts to implement article VI of the NPT. | UN | فقد اتفق المؤتمر المذكور على برنامج عمل مفصل لنزع السلاح، الذي تشكل خطواته ال13 مخططا لتقييم الجهود المنتظمة والمرحلية التي تبذل من أجل تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
With the same emphasis, we urge the speedy fulfilment of the commitments undertaken by the nuclear-weapon Powers under article VI of the NPT. | UN | وبنفس التأكيد، نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تفي بسرعة بالتزاماتها التي قطعتها بمقتضى أحكام المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
6. There is no doubt that the decision to modernize nuclear weapons and spend billions of dollars to construct new nuclear facilities runs counter to the obligation of the nuclear-weapon States to systematically reduce their nuclear weapons and represents obvious non-compliance with article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | 6 - وما من شك في أن قرار تحديث الأسلحة النووية وإنفاق بلايين الدولارات لبناء منشآت نووية جديدة يتناقض مع التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تخفض أسلحتها النووية تخفيضا منتظماً، ويشكِّل حالة عدم امتثال واضحة للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
In Switzerland's view, such decisions are contrary to the spirit of article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | وترى سويسرا أن هذه القرارات تتعارض مع روح المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The United Kingdom is committed to meeting its responsibilities under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وتلتزم المملكة المتحدة بالوفاء بمسؤولياتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |