It also stated that the politicians in Grande Comore who defied the implementation of the revised Constitution no longer faced judicial investigation and were not in detention. | UN | كما ذكر أن الساسة في جزيرة القمر الكبرى الذين تحدوا تنفيذ الدستور المنقح لم يعودوا موضع تحقيق قضائي وليسوا محتجزين. |
The Committee expresses concern at statements made by male politicians in public debates in Parliament that discriminate against women and reinforce gender stereotypes. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التصريحات التي أدلى بها الذكور من الساسة في المناقشات العامة في البرلمان والتي تميز في حق النساء وتكرّس القوالب النمطية الجنسانية. |
157. The Agency has conducted a study on " politicians in Media during Elections Campaign - The Missing Image " . | UN | 157- وأجرت " الوكالة " دراسة بشأن " الساسة في وسائط الإعلام أثناء الحملة الانتخابية - الصورة المفقودة " . |
Just because European governments have failed to put bread on their constituents’ tables doesn’t mean that the European Central Bank should likewise fail in its job of promoting price stability in the euro zone. That may sound obvious, but abandoning price stability is exactly what some European politicians are advocating. | News-Commentary | إن محصلة الجمع بين خطأين لا تساوي صواباً بأي حال من الأحوال. وإن فشل الحكومات الأوروبية في تحقيق الوعود التي بذلتها لناخبيها لا يعني بالضرورة إخفاق البنك المركزي الأوروبي في القيام بمهمته التي تتلخص في تعزيز استقرار الأسعار في منطقة اليورو. الحقيقة أن هذا قد يبدو واضحاً، لكن التخلي عن سياسة استقرار الأسعار هو بالتحديد ما ينادي به ويدافع عنه بعض الساسة في أوروبا. |
Unfortunately, US and European politicians have failed to show similar imagination when it comes to fiscal policy. By implementing new mechanisms to render the future path of fiscal balances and public debt more predictable, they could have averted the worst of the crisis. | News-Commentary | ومن المؤسف أن الساسة في الولايات المتحدة وأوروبا فشلوا في إظهار قدر مماثل من الخيال كلما تعلق الأمر بالسياسة المالية. ومن خلال تنفيذ آليات جديدة لجعل مسار الموازنات المالية والديون العامة أكثر قابلية للتوقع، فربما كان بوسعهم أن يتجنبوا أسوأ ما في هذه الأزمة. |
In 1971, the technical issue concerned the role of the dollar in the international monetary system. But politicians in other countries also felt uncomfortable about the continuing centrality of the US in the postwar order. | News-Commentary | وفي عام 1971، كانت المسألة الفنية تتعلق بالدور الذي يلعبه الدولار في النظام النقدي الدولي. ولكن الساسة في دول أخرى أيضاً شعروا بعد ارتياح إزاء المركزية المستمرة التي اكتسبتها الولايات المتحدة في نظام ما بعد الحرب. |
The picture is not all grim, and, ironically, reporting on news manipulation has helped galvanize politicians in some countries to create better and more enforceable rules of the road. | News-Commentary | الحقيقة أن الصورة ليست قاتمة بالكامل، ومن عجيب المفارقات أن التقارير التي تتناول أخبار استغلال الصحافة الإخبارية ساعد في تنبيه الساسة في بعض البلدان إلى ضرورة الاستعانة بقواعد أفضل وأكثر قابلية للتنفيذ. |
We should adopt policies that benefit the economy in the short run at reasonable long-run cost, and reject those that do not. That sounds simple, but it is a much higher hurdle than politicians in Europe and the US have set for themselves in recent years. | News-Commentary | ويتعين علينا أن نتبنى سياسات تعود بالنفع على الاقتصاد في الأمد القريب بتكاليف معقولة في الأمد البعيد، وأن نرفض السياسات التي لا تحقق هذه الغاية. وقد يبدو هذا بسيطا، ولكنها في واقع الأمر عقبة أعلى كثيراً مما حدده الساسة في أوروبا والولايات المتحدة لأنفسهم في الأعوام الأخيرة. |
"The Godfather" was based on Frank Costello with all the judges and all the politicians in his pocket. | Open Subtitles | الاب الروحي فرانك كوستيلو) لديه) جميع القضاة وجميع الساسة في جيبه |
As a result, politicians in the United States now require regulatory agencies to provide information about what areas they are thinking of regulating, to publish preliminary regulations and to hold hearings before deciding final rules or guidelines (Gruenspecht and Lave, 1989). | UN | ونتيجة لذلك، يطلب الساسة في الولايات المتحدة من الوكالات المنظمة توفير المعلومات عن المجالات التي تفكر تلك الوكالات في تنظيمها، كما يطلبون نشر اﻷنظمة اﻷولية وعقد جلسات استماع قبل اتخاذ قرار بشأن القواعد أو المبادئ التوجيهية النهائية )غرينسيشت ولافي، ١٩٨٩(. |
If the Irish Supreme Court were to decide that the ESM requires popular consent, the EU would be faced with the prospect of yet another Irish referendum on Europe. Thus, Ireland might yet play as significant a part as Germany in determining the future of any amendments to the EU constitutional order, with each country’s top court playing as important a role as politicians in shaping Europe’s future. | News-Commentary | وإذا قررت المحكمة العليا الأيرلندية أن آلية الاستقرار الأوروبي تتطلب موافقة شعبية، فإن الاتحاد الأوروبي سوف يجد نفسه في مواجهة احتمال عقد استفتاء أيرلندي آخر على أوروبا. وبالتالي فقد تلعب أيرلندا دوراً لا يقل أهمية عن دور ألمانيا في تحديد مستقبل أي تعديلات للنظام الدستوري في الاتحاد الأوروبي، حيث تلعب المحكمة العليا في كل من البلدين دوراً لا يقل أهمية عن دور الساسة في صياغة مستقبل أوروبا. |
As politicians in the West compare him to Mugabe or Mussolini, Putin’s Kremlin aides invoke the Munich appeasers who tried to push Hitler eastward. Putin himself once blamed the West for trying to channel Muslim radicalism toward Russia. | News-Commentary | ويبادر بوتن إلى الرد على هذه الانتقادات فيتهم الغرب بمحاولة إضعاف روسيا وتفكيكها. وبينما يقارن الساسة في الغرب بوتن بـِ موجابي أو موسيليني فإن الكرملين تحت زعامته يساعد على إعادة روح التهدئة التي كانت طابعاً لمعاهدة ميونيخ التي حاولت دفع هتلر نحو الشرق. ولقد بادر بوتن ذاته إلى انتقاد الغرب ذات يوم حيث اتهمه بمحاولة توجيه التطرف الإسلامي نحو روسيا. |
During my visit, my interest was to understand better what had led to what some have called the Mauritius Miracle, and what others might learn from it. There are, in fact, many lessons, some of which should be borne in mind by politicians in the US and elsewhere as they fight their budget battles. | News-Commentary | أثناء زيارتي كان اهتمامي منصباً على التوصل إلى فهم أفضل للأسباب التي أدت إلى ما وصفه البعض بمعجزة موريسشيوس، والتي قد يتعلم منها آخرون. وهناك في واقع الأمر العديد من الدروس المستفادة، التي يتعين على الساسة في الولايات المتحدة وغيرها من بلدان العالم أن نضع بعضها نصب أعينهم بينما يخوضون معارك الميزانية. |
Even the popular German tabloids, not normally of a do-gooding disposition, are promoting a willingness to help. While politicians in the United Kingdom and other countries wring their hands and explain why even a relatively minor influx of Syrians, Libyans, Iraqis, or Eritreans constitutes a lethal danger to the social fabric of their societies, “Mama Merkel” promised that Germany would not reject any genuine refugee. | News-Commentary | وحتى الصحف الألمانية الشعبية، التي ليس من عادتها أن تتصرف وكأنها جهة خيرية، تشجع الرغبة في تقديم المساعدة. وفي حين يفتعل الساسة في المملكة المتحدة وغيرها من البلدان مشاعر الحزن والأسى ويشرحون للناس لماذا يشكل أقل تدفق من السوريين، أو الليبيين، أو العراقيين، أو الأريتيريين إلى أراضيهم خطراً مهلكاً يهدد النسيج الاجتماعي لمجتمعاتهم، وعدت "ماما ميركل" بأن ألمانيا لن ترفض أي لاجئ حقيقي. |
By designing educational and social protection policies that strengthen the individual, Scandinavian politicians have sought to promote change rather than prevent it. The positive public opinion in Sweden is not a symptom of brainwashing, but a rational response to people’s experience during the last decade. | News-Commentary | سعى الساسة في البلدان الاسكندنافية، من خلال تصميم سياسات الحماية التعليمية والاجتماعي�� التي تعمل على تعزيز قوة الفرد، إلى الترويج للتغيير بدلاً من منعه. والرأي العام الإيجابي في السويد لا يشكل عَـرَضاً من أعراض غسيل الدماغ، بل إنه يعبر عن استجابة عقلانية منطقية للخبرات التي عاشها الناس أثناء العقد الماضي. |