ويكيبيديا

    "الساعية إلى الانضمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • acceding
        
    • seeking accession
        
    Another issue relating to fairness is the question of acceding countries. UN وثمة قضية أخرى تتعلق بالإنصاف، ألا وهي مسألة البلدان الساعية إلى الانضمام.
    Support is provided to acceding countries in adjusting their trade policy regimes to render them consistent with WTO agreements while reflecting their development objectives. UN ويقدَّم الدعم إلى البلدان الساعية إلى الانضمام من أجل تكييف نظم سياساتها التجارية لجعلها تتسق مع اتفاقات منظمة التجارة العالمية، وتعكس، في الوقت ذاته، أهدافها الإنمائية.
    Increasingly, acceding countries are also expected to commit themselves to various sectoral tariff harmonization and zero-for-zero initiatives, including in chemicals and pharmaceuticals, medical equipment and textiles. UN ويتوقع أيضاً بشكل متزايد من البلدان الساعية إلى الانضمام أن تلتزم بتنسيق التعريفات وبمبادرات الصفر مقابل الصفر، بما في ذلك في المواد الكيميائية والصيدلانية، والتجهيزات الطبية، والمنسوجات.
    In the area of agriculture, commitment may be sought for those acceding countries that utilize no domestic support measures at the time of accession negotiations not to use any domestic support measures that are allowed under the Agreement on Agriculture. UN وفي مجال الزراعة، قد يُلتمس من البلدان الساعية إلى الانضمام والتي لا تستخدم تدابير دعم محلية وقت مفاوضات الانضمام، عدم استخدام أي تدابير دعم محلية مسموح بها بموجب اتفاق الزراعة.
    We strongly believe that appropriate assistance should be made available to developing countries seeking accession. UN ونحن نؤمن بشدة بوجوب إتاحة المساعدة المناسبة للبلدان النامية الساعية إلى الانضمام.
    acceding LDCs should not assume commitments and obligations that go beyond what the current developing country members of the WTO have undertaken. UNCTAD should continue and strengthen its assistance provided to the LDCs acceding to WTO. UN وينبغي ألا تتحمل أقل البلدان نمواً الساعية إلى الانضمام التزامات وواجبات تتجاوز تلك التي تكبدتها البلدان النامية الأخرى التي تُعَد اليوم بين أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    Its immediate effect has been better readiness of the negotiating teams in acceding countries for WTO working parties on accessions. UN وتمثل أثره المباشر في تحسين مدى استعداد أفرقة التفاوض في البلدان الساعية إلى الانضمام للمشاركة في الأفرقة العاملة المعنية بعمليات الانضمام التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    The commitments sought from acceding countries entailed measures that went beyond mere border measures and encroached on the policy space of national Governments. UN وأشار إلى أن الالتزامات المطلوبة من البلدان الساعية إلى الانضمام تنطوي على تدابير تتجاوز مجرد اتخاذ تدابير حدودية وتتعدى على حيز السياسة العامة للحكومات الوطنية.
    He called for more financial support for UNCTAD in its technical assistance and capacity building programmes for countries acceding to the WTO. UN ودعا إلى تقديم مزيد من الدعم المالي إلى الأونكتاد فيما يضطلع به من برامج لتقديم مساعدة تقنية للبلدان الساعية إلى الانضمام إلى المنظمة ولبناء قدرات هذه البلدان.
    22. The technical assistance provided by the UNCTAD secretariat has increased the awareness of the acceding countries' negotiating teams of the multifarious issues - both substance and process - that arise in the accession process. UN 22- إن المساعدة التقنية المقدمة من أمانة الأونكتاد قد عملت على زيادة وعي الأفرقة التفاوضية للبلدان الساعية إلى الانضمام بالمسائل المتنوعة - سواء من حيث الجوهر أو من حيث خطوات عملية الانضمام.
    Arab acceding countries can be expected to face additional challenges, given that they are major producers and exporters of a strategic sector, namely hydrocarbon-based energy and energy products. UN ومن المتوقع أن تواجِه البلدان العربية الساعية إلى الانضمام تحديات إضافية، نظراً إلى أنها من كبار المنتجين والمصدِّرين في قطاع استراتيجي هو قطاع الطاقة التي تقوم على منتجات الهيدروكربون ومنتجات الطاقة.
    However, experience has shown that relatively deep liberalization and stringent reform commitments, including WTO-plus commitments, have been requested from acceding developing countries. UN غير أن التجربة قد أظهرت أنه قد طُلب إلى البلدان النامية الساعية إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية أن تتعهد بالتزامات قوية نسبياً بتحرير تجارتها والتزامات صارمة بإجراء إصلاحات، بما في ذلك التزامات الإطار الموسَّع لمنظمة التجارة العالمية.
    Moreover, relatively deep liberalization and stringent reform commitments, including WTO-plus obligations which have been requested from acceding developing countries, may pose serious adjustment challenges for developing countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن ما طُلب من البلدان الساعية إلى الانضمام من التزامات بتحرير تجارتها بشكل كبير نسبياً والتزامات أخرى صارمة بإجراء إصلاحات فيها، بما في ذلك التزامات الإطار الموسَّع لمنظمة التجارة العالمية، قد يطرح أمام البلدان النامية تحديات جدية على صعيد التكيف.
    The High Commissioner reminds States of the general responsibility to respect human rights in other countries and encourages WTO members to negotiate in ways that would enable acceding countries to respect, protect and fulfil the human rights of their own people. UN وتذكّر المفوضة السامية بالمسؤولية العامة لاحترام حقوق الإنسان في البلدان الأخرى وتشجع البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على التفاوض بطرق تمكن البلدان الساعية إلى الانضمام إلى المنظمة من احترام حقوق الإنسان لشعوبها ومن حماية هذه الحقوق وإعمالها.
    We call on WTO members to refrain from raising non-trade issues in relation to acceding countries. UN 16- ونحن ندعو أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى الامتناع عن إثارة قضايا لا صلة لها بالتجارة فيما يتعلق بالبلدان الساعية إلى الانضمام.
    We invite UNCTAD, in collaboration with the WTO Sub-committee on LDCs, to review the accession process, including the implementation of the LDC Accession Guidelines in addition to strengthening technical assistance to acceding LDCs. UN ونحو ندعو الأونكتاد إلى القيام، بالتعاون مع اللجنة الفرعية لمنظمة التجارة العالمية المعنية بأقل البلدان نمواً، باستعراض عملية الانضمام، بما في ذلك تنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بانضمام أقل البلدان نمواً، بالإضافة إلى تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً الساعية إلى الانضمام.
    acceding countries were also faced with WTO-minus issues involving denial of access to SDT provisions embodied in the WTO agreements. UN كما تواجه البلدان الساعية إلى الانضمام مسائل تتعلق بالتزامات وضوابط أقل مما تفرضه منظمة التجارة العالمية، وهي مسائل تتصل بعدم إتاحة المجال للاستفادة من أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية المتضمَّنة في اتفاقات المنظمة.
    177. The representative of the Sudan agreed with the representative of Ethiopia with respect to the concerns of countries acceding to the WTO. He also thanked UNCTAD for its continued support for countries in the process of accession, particularly LDCs. UN 177- وتحدث ممثل السودان، فقال إنه يتفق مع ممثل إثيوبيا بشأن هواجس البلدان الساعية إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، كما شكر الأونكتاد على مواصلة دعمه للبلدان التي هي بصدد الانضمام، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    UNCTAD has continued to provide assistance on accession to 16 acceding countries, including all acceding LDCs. UN واصل الأونكتاد تقديم المساعدة بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لصالح 16 بلداً من البلدان التي هي في سبيلها إلى الانضمام، بما فيها جميع البلدان الساعية إلى الانضمام والتي تندرج ضمن فئة أقل البلدان نمواً.
    We strongly believe that appropriate assistance should be made available to developing countries seeking accession. UN ونحن نؤمن بشدة بوجوب إتاحة المساعدة المناسبة للبلدان النامية الساعية إلى الانضمام.
    It will also include continued work in supporting least developed countries seeking accession to WTO, identifying and explaining the tangible benefits of WTO membership, and laying out what it means in practical terms to the business community. UN وسيشمل أيضا عملا متواصلا لدعم البلدان الأقل نموا الساعية إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وتحديد الفوائد الملموسة للعضوية في المنظمة وشرحها، وبيان المدلول العملي لذلك بالنسبة لقطاع الأعمال التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد