The only reason for such treatment was his political opinions. | UN | وكان السبب الوحيد في هذه المعاملة هو آراؤه السياسية. |
The only reason for such treatment was his political opinions. | UN | وكان السبب الوحيد في هذه المعاملة هو آراؤه السياسية. |
The only reason I don't strangle you right now is Wade. | Open Subtitles | السبب الوحيد في أنني لا أقوم بخنقكي الآن هو وايد |
Again limited capacity has been the sole cause of delays in domesticating some of the conventions. | UN | ومرة أخرى كانت القدرة المحدودة السبب الوحيد في تأخير دمج بعض هذه الاتفاقيات. |
4. She did not believe that poverty was the sole reason for child prostitution. | UN | 4 - وأردفت قائلة إنها لا تظن أن الفقر هو السبب الوحيد في بغاء الأطفال. |
The only reason you're alive is because you were of use. | Open Subtitles | السبب الوحيد في بقائك حيا هو لأنك كنت ذا فائدة. |
The fact that Croats represent one of the three constituent peoples of the neighbouring State is far from being The only reason. | UN | وليس السبب الوحيد في ذلك أن الكروات يمثلون أحد الشعوب الثلاثة التي تتشكل منها الدولة المجاورة. |
That is actually The only reason why they are not exercising the minority rights they are guaranteed. | UN | وهذا هو بالفعل السبب الوحيد في عدم ممارسة تلك اﻷقلية لحقوق اﻷقليات المكفولة لهم. |
That gear is The only reason you're Top Dog. | Open Subtitles | هذه المخدرات هي السبب الوحيد في أنكِ أصبحتي الزعيمة |
The only reason you are still standing is because of her. | Open Subtitles | السبب الوحيد في أنك ما زلت تقف هو بفضلها |
Luckily, the safety blisters held, it was The only reason that we were able to get out. | Open Subtitles | لحسن الحظ، فقاعة الامان تماسكت كان السبب الوحيد في أننا تمكّنا من الخروج |
Let me guess, The only reason you didn't is because your dad found out? | Open Subtitles | دعني أحزر، السبب الوحيد في كونك لم ترسلها هو أن أبوك اكتشف الأمر. |
You're The only reason that I'm still alive. | Open Subtitles | أنتِ السبب الوحيد في بقائي على قيد الحياة |
Just tell me about the parties at college'cause that's The only reason I'm going. | Open Subtitles | أخبريني فقط عن الحفلات التي بالكلية، لأنها السبب الوحيد في ذهابي |
The only reason you didn't fire that shot is because the gun wasn't in your hands. | Open Subtitles | السبب الوحيد في كونكَ لمْ تُطلق النار هو إنّ السلاح لمْ يكُ في يدكَ |
Don't forget that The only reason you're not locked up is because I'm watching you. | Open Subtitles | لا تنسَ أنّ السبب الوحيد في عدم كونك مُحتجزًا هو لأنّني أقوم بمُراقبتك |
Thus, in Iraq's view, the trade embargo is the sole cause of any losses that TUPRAS might have incurred. | UN | وبالتالي، يرى العراق أن الحظر التجاري هو السبب الوحيد في أي خسائر يمكن أن تكون الشركة التركية لمصافي النفط قد تكبدتها. |
The Panel finds that the trade embargo is the sole cause of the freight charges and ocean losses claimed by TUPRAS. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الحظر التجاري هو السبب الوحيد في رسوم الشحن والنفط المفقود في البحر التي تطالب الشركة التركية بالتعويض عنها. |
She wondered how it could be firmly established that the bias of prosecutors was the sole reason for the elimination of potential jurors of African descent. | UN | وتساءلت كيف يمكن الجزم بأن تحيز المدعين العامين هو السبب الوحيد في استبعاد أعضاء هيئات المحلفين المنحدرين من أصل أفريقي. |
The Israeli occupation was the sole reason for the present economic deterioration and the reason for the redirection of external aid from long-term economic development objectives towards the urgent basic needs of the Palestinian people. | UN | والاحتلال الإسرائيلي هو السبب الوحيد في التدهور الاقتصادي الحالي، وكما أنه هو السبب في تحويل مسار المعونة الخارجية عن أهداف التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل وتوجيهها نحو تلبية الاحتياجات الأساسية العاجلة للشعب الفلسطيني. |