ويكيبيديا

    "السبب في ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • because of the
        
    • reason for this
        
    • why that
        
    • due to the
        
    • reason for that
        
    • was because
        
    • driven by
        
    • caused by
        
    • the reason
        
    • is because
        
    • reason being
        
    • why is that
        
    • because of you
        
    That is so because of the very large number of facilities that must be appropriately covered by the verification regime. UN ويرجع السبب في ذلك إلى العدد الكبير جدا من المرافق التي يجب أن يشملها نظام التحقق على النحو المناسب.
    The reason for this was that the Procurement Support Office had not yet clearly defined the dashboard for such instances. UN وكان السبب في ذلك هو أن مكتب دعم المشتريات لم يحدد بوضوح بعد لوحة المتابعة المخصصة لتلك الحالات.
    The fact was that exports were crucial to growth, although why that was the case was still a mystery. UN والواقع هو أن الصادرات تتسم بأهمية حيوية بالنسبة للنمو. رغم أن السبب في ذلك ما زال مجهولا.
    The fall is due to the conclusion of exceptionally large Paris Club debt relief operations. UN ويعود السبب في ذلك الانخفاض إلى إنجاز نادي باريس عمليات لتخفيف الدين تُعتبر استثنائية من حيث حجمها.
    I believe the reason for that was that there was a meeting of one of the subsidiary bodies of the Security Council. UN وأرى أن السبب في ذلك يرجع إلى وجود اجتماع لإحدى الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن.
    He claims that compared to similar cases, his sentence was most severe and again argues that this was because he is black. UN ويدعي صاحب البلاغ أن العقوبة بالمقارنة بقضايا مماثلة شديدة للغاية وذكر مرة أخرى أن السبب في ذلك هو سواد بشرته.
    So far, however, these reforms have progressed little, partly because of the budgetary crisis. UN على أن هذه اﻹصلاحات لم تتقدم حتى اﻵن إلا قليلا، ويرجع السبب في ذلك جزئيا إلى أزمة الميزانية.
    This is not only because of the cost of the analytical program, but also because of zoological and geographical reasons. UN وليس السبب في ذلك تكاليف البرامج التحليلية فقط، ولكن هناك أسباب أخرى حيوانية وجغرافية.
    SDMI did not materialize probably because of the wide range of personal agendas characterizing the members of the consortium. UN وهذه المبادرة لم تتجسد وربما كان السبب في ذلك النطاق الواسع لبرامج العمل الشخصية الحافلة لمختلف أعضاء الكونسورسيوم.
    The reason for this is that the majority of these enterprises' costs are likely to be direct. UN ويعود السبب في ذلك إلى أن معظم تكاليف هذه المؤسسات مباشرة.
    The reason for this is closely associated with the fact that participation in advanced science can only function efficiently in the industrialized world. UN ويرتبط السبب في ذلك ارتباطا وثيقا بأن المشاركة في العلوم المتقدمة لا يمكن أن تكون فعالة الا في العالم الصناعي .
    Part of the reason for this is the generation gap in men's and women's educational and career choices. UN وجزء من السبب في ذلك هو الفجوة بين الأجيال في خيارات الرجال وخيارات النساء فيما يتعلق بالتعليم والتطور الوظيفي.
    She wondered whether any studies had been carried out to determine why that was so. UN وتساءلت عما إذا كانت قد أجريت أي دراسة لتحديد السبب في ذلك.
    This is partly due to the high capital costs associated with rail transport. UN ويعود السبب في ذلك جزئيا إلى التكاليف الرأسمالية المرتفعة التي ترتبط بالنقل بالسكك الحديدية.
    I suspect that the reason for that was because it would be the biggest disservice that any of us could do to the Disarmament Commission: to engage in a vote on the suspension of the session. UN وأعتقد أن السبب في ذلك أنه سيمثل أكبر ضرر يمكن لأي منا أن يلحقه بنزع السلاح: أن ندخل في عملية تصويت على تعليق الدورة.
    This was because he intended to procure evidence of his imprisonment and the fact that he was still wanted by the authorities. UN ويعود السبب في ذلك إلى أنه كان ينوي توفير دليل على سجنه وعلى حقيقة أنه لا يزال ملاحقاً من السلطات.
    This is because, generally, the industry is driven by market opportunity. UN ويرجع السبب في ذلك بصورة عامة إلى أن هذه الصناعة تحركها فرص السوق.
    If any social problem had arisen from this, it had been caused by a local dispute between those who respected traditional rituals and those who had adopted new rituals. UN وإذا نشأ عن ذلك أي مشكلة اجتماعية، فإن السبب في ذلك يعود إلى منازعة محلية بين أولئك الذين يحترمون الشعائر التقليدية وأولئك الذين اعتمدوا شعائر جديدة.
    This is because, although there is evidence of a slowdown and even of a contraction in Central American manufactures destined for the United States market, this decline has been offset by higher prices for commodity exports. UN ويعود السبب في ذلك إلى أنه على الرغم من الأدلة على وجود تباطؤ، بل حتى انخفاض في صناعات أمريكا الوسطى الموجهة إلى سوق الولايات المتحدة، عوَّض هذا الانخفاضَ ارتفاعُ أسعار السلع المصدرة.
    However, it was only 52 per cent of total unemployment in 1994, the reason being the lower participation rate of females in the labour market compared with that of males. UN بيد أن المعدل بلغ ٢٥ في المائة فقط من مجموع البطالة في عام ٤٩٩١، ويرجع السبب في ذلك إلى انخفاض معدل مشاركة اﻹناث في سوق العمالة بالمقارنة مع مشاركة الذكور.
    And why is that? Open Subtitles ! و السبب في ذلك ؟
    Now Sola will die because of you. Open Subtitles الأن, سولا سوف تموتين لأنكي السبب في ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد