ويكيبيديا

    "السبل البديلة لحل المنازعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alternative dispute resolution
        
    As a result, a draft proposal in respect of a course on alternative dispute resolution was submitted to the Dean of the School of Law for discussion with the University Senate. UN ونتيجة لذلك، قدم مشروع اقتراح يتعلق بدورة عن السبل البديلة لحل المنازعات إلى عميد كلية الحقوق لمناقشتها مع جامعة سينيت.
    Additional resources are required for specialized alternative dispute resolution training. UN ويلزم رصد موارد إضافية لتوفير التدريب البديل المتخصص على السبل البديلة لحل المنازعات.
    Weekly meetings were held on alternative dispute resolution. UNMIL facilitated the peace committees' structure in mediating land disputes UN عقدت اجتماعات أسبوعية بشأن السبل البديلة لحل المنازعات ويسرت البعثة هيكل لجان السلام للتوسطفيالمنازعات على الأراضي
    :: alternative dispute resolution system is piloted in five counties UN :: تجربة نظام السبل البديلة لحل المنازعات في خمس مقاطعات
    The alternative dispute resolution system is a harmonized approach that draws on both traditional and statutory systems. UN ونظام السبل البديلة لحل المنازعات نهج منسق يستند إلى النظامين التقليدي والتشريعي على السواء.
    The field visits also assessed measures to promote the establishment of a tripartite approach to alternative dispute resolution in resolving conflicts in concession areas. UN وتم خلال الزيارات الميدانية أيضا تقييم التدابير الرامية إلى التشجيع على استحداث نهج ثلاثي في السبل البديلة لحل المنازعات يستخدم في تسوية النزاعات في مناطق الامتياز.
    The legislature participated in an UNMIL-facilitated capacity-building workshop on alternative dispute resolution to broaden their understanding of the subject UN شاركت الهيئة التشريعية في حلقة عمل لبناء القدرات بتيسير من البعثة تناولت السبل البديلة لحل المنازعات بغية توسيع نطاق فهم المشرعين لهذا الموضوع
    He delivered two lectures at the International Conference organized by the Bombay High Court on " alternative dispute resolution " in 2004, in which a large number of judges, academicians and scholars from different parts of the world participated. UN وألقى محاضرتين في مؤتمر دولي نظمته المحكمة العليا ببومباي بشأن ' ' السبل البديلة لحل المنازعات`` في عام 2004 وشارك فيها عدد كبير من القضاة والأكاديميين والباحثين من مختلف أنحاء العالم.
    The Supreme Court held that the petitioner's suit for recognition and enforcement of the third partial award was admissible both under the New York Convention and the alternative dispute resolution Act of 2004. UN وقضت المحكمة العليا بأن دعوى الاعتراف بالقرار الجزئي الثالث وإنفاذه المرفوعة من المدعي مقبولة بمقتضى كل من اتفاقية نيويورك وقانون عام 2004 بشأن السبل البديلة لحل المنازعات.
    The court also noted that international commercial arbitrations shall be governed by the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (MAL) and it recognized the enforceability of foreign arbitral awards in the Philippines by referring to the alternative dispute resolution Act of 2004. UN ولاحظت المحكمة أيضا أن عمليات التحكيم التجاري الدولي تخضع لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي واعترفت بجواز إنفاذ قرارات التحكيم الأجنبية في الفلبين بالإشارة إلى قانون عام 2004 بشأن السبل البديلة لحل المنازعات.
    1971 LLB (Hons), University of Ghana Extensive training in alternative dispute resolution and arbitration UN 1971 إجازة في الحقوق (بمرتبة شرف)، جامعة غانا تدريب مكثف على السبل البديلة لحل المنازعات والتحكيم
    The survey also recommended greater efforts by the Public Service Office and civil society organizations to raise awareness of how people can gain access to the justice system, including information on procedures and costs, and of alternative dispute resolution mechanisms, such as the land alternative dispute resolution programme. UN وأوصت الدراسة الاستقصائية أيضاً بأن يبذل مكتب الخدمات العامة ومنظمات المجتمع المدني جهودا أكبر للتوعية بالسبل التي يستطيع الناس بواسطتها اللجوء إلى القضاء، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالإجراءات والتكاليف والآليات البديلة لحل المنازعات، كبرنامج السبل البديلة لحل المنازعات حول الأراضي.
    He delivered the keynote address on " alternative dispute resolution mechanism: national and international perspectives " at ASC Hall, University of Rajasthan, Jaipur, on 24 March 2007. UN وألقى الخطاب الرئيسي عن ' ' آلية السبل البديلة لحل المنازعات: المنظوران الوطني والدولي`` في قاعة ASC، بجامعة راجستان، في جايبور وكان ذلك في 24 آذار/مارس 2007.
    :: The World Bank Capacity Building and Economic Management project supported the institutionalisation of the alternative dispute resolution (ADR) and training of members in private practice and those at the public bar, and the bench, in ADR. UN :: دعم مشروع البنك الدولي لبناء القدرات والإدارة الاقتصادية إضفاء الطابع المؤسسي على السبل البديلة لحل المنازعات وتدريب ممارسي القانون في القطاع الخاص والمحامين العامين والقضاة على السبل البديلة لحل المنازعات.
    The Court noted that the Philippines had incorporated the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (MAL) in R.A. 9285 (alternative dispute resolution Act of 2004). UN ولاحظت المحكمة أن الفلبين قد أدرجت قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي في القانون R.A.9285 (قانون عام 2004 بشأن السبل البديلة لحل المنازعات).
    (b) Training resources in the amount of $24,000 to cover the fees for specialized training in alternative dispute resolution training and associated travel costs; UN (ب) موارد للتدريب بقيمة 000 24 دولار لتغطية رسوم التدريب المتخصص في مجال السبل البديلة لحل المنازعات وما يرتبط بذلك من تكاليف سفر؛
    (b) Introduction of an alternative dispute resolution procedure. Research indicates that alternative dispute resolution has been effectively used by some Government agencies in dealing with procurement challenges. UN (ب) استحداث إجراء بديل لحل المنازعات - تبيّن من البحث أن بعض الوكالات الحكومية قد استطاع عن طريق اتّباع السبل البديلة لحل المنازعات تحقيق الفعالية في التعامل مع حالات الطعن في قرارات المشتريات.
    609. The provision of $82,000, including $34,000 for travel, would provide support to engage four experts from the field of alternative dispute resolution for 20 days each to undertake a comprehensive review of the operations of the Office since the expansion of its services as of 1 January 2008 and to conduct a midterm assessment of the ombudsman and mediation services provided by the decentralized structure. UN 609 - ويغطي الاعتماد البالغ قدره 000 82 دولار، بما فيه مبلغ 000 34 دولار، لتكاليف السفر في مهام رسمية، الدعم المطلوب للاستعانة بخدمات 4 خبراء في مجال السبل البديلة لحل المنازعات لفترة 20 يوما لكل منهم لإجراء استعراض شامل لعمليات المكتب منذ توسيع نطاق خدماته في 1 كانون الثاني/يناير 2008 وإجراء تقييم لمنتصف المدة لخدمات أمين المظالم والوساطة التي يتيحها الهيكل اللامركزي.
    88. alternative dispute resolution system is piloted in five counties. Five land coordination centres -- Zorzor (Lofa county), Gbarnga (Bong county), Kakata (Margibi county), Ganta (Nimba county) and Harper (Maryland county) -- are operational, following the recommendation made in a study on alternative dispute resolution systems in Liberia. UN 88 - تجربة نظام السبل البديلة لحل المنازعات في خمس مقاطعات - هناك خمسة مراكز عاملة تُعنى بتنسيق شؤون الأراضي وهي: زورزور (مقاطعة لوفا)، وغبارنغا (مقاطعة بونغ)، وكاكاتا (مقاطعة مارغيبي)، وغانتا (مقاطعة نيمبا)، وهاربر (مقاطعة ماريلاند)، وذلك بناء على التوصية الواردة في دراسة للنظم البديلة لحل المنازعات في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد