ويكيبيديا

    "السبل المحتملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possible ways
        
    • potential ways
        
    • potential avenues
        
    He explained that it had dealt systematically with the concerns raised by the member from India and identified possible ways in which they might be resolved satisfactorily. UN وأضاف أنه تناول الشواغل التي أثارها العضو المعين من الهند بصورة منهجية وحدد السبل المحتملة لتسويتها بصورة مرضية.
    He explained that it had dealt systematically with the concerns raised by the member from India and identified possible ways in which they might be resolved satisfactorily. UN وأضاف أنه تناول الشواغل التي أثارها العضو المعين من الهند بصورة منهجية وحدد السبل المحتملة لتسويتها بصورة مرضية.
    The Council could also invite their views on possible ways to strengthen the effectiveness of those measures; UN ويمكن للمجلس أيضا أن يطلب آراءها بشأن السبل المحتملة لتعزيز فعالية هذه التدابير؛
    He noted that the objective of holding the present workshop during the Commission was to assess the results achieved by the six workshops held at the Eleventh Congress and to discuss possible ways to proceed. UN وذكر أن الهدف من عقد حلقة العمل هذه أثناء دورة اللجنة هو تقييم النتائج التي حققتها حلقات العمل الست التي عقدت في سياق المؤتمر الحادي عشر ومناقشة السبل المحتملة لمواصلة العمل.
    Several evaluations of existing partnerships offer potential ways to strengthen and increase the effectiveness of partnerships. UN وتوفر تقييمات عديدة للشراكات القائمة السبل المحتملة لتعزيز الشراكات وزيادة فعاليتها.
    While appreciating that confidentiality is pivotal to its operation, the Subcommittee will continue to explore potential avenues to engage with other bodies and organizations whose work is cognate to its own. UN ومع تقديرها لكون السرية جزءاً محورياً من عملها، ستواصل اللجنة النظر في السبل المحتملة للتعاون مع الهيئات والمنظمات الأخرى التي يشبه عملها عمل اللجنة الفرعية.
    He explained that it had dealt systematically with the concerns raised by the member from India and identified possible ways in which they might be resolved satisfactorily. UN وأضاف أنه تناول الشواغل التي أثارها العضو المعين من الهند بصورة منهجية وحدد السبل المحتملة لتسويتها بصورة مرضية.
    We are focusing today on possible ways to revitalize the disarmament machinery and in particular the Conference on Disarmament. UN سنركّز اليوم على السبل المحتملة لتنشيط آلية نزع السلاح، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح.
    Such a dialogue is deemed essential to identify differences in implementation and to discuss possible ways to harmonize basic rules as well as different approaches that countries are considering to address capital adequacy beyond the regulatory minimum. UN ويعتبر مثل هذا الحوار أساسياً لتحديد الاختلافات في تنفيذ ومناقشة السبل المحتملة لمواءمة القواعد الأساسية، بالإضافة إلى النهج المختلفة التي تنظر فيها البلدان في سبيل التصدي لكفاية رؤوس الأموال بما يفوق الحد الأدنى التنظيمي.
    In this context she endorsed UNCTAD's proposal to launch, in cooperation with regional development banks, a project to study possible ways of enabling the banks to finance interregional South-South trade. UN وفي هذا الصدد أيدت اقتراح اﻷونكتاد البدء، بالتعاون مع مصارف التنمية الاقليمية، في مشروع لدراسة السبل المحتملة لتمكين المصارف من تمويل التجارة اﻷقاليمية بين الجنوب والجنوب.
    134. The Board also recognized that it did not have sufficient time to review the proposed biennial budget documents during its sessions and discussed possible ways in which to enhance its review process. UN 134 - وأقر المجلس أيضا بأنه لم يكن لديه الوقت الكافي لاستعراض وثائق الميزانية المقترحة لفترة السنتين خلال دوراته، وناقش السبل المحتملة التي يمكن عن طريقها تعزيز عملية استعراض الميزانية.
    Bearing in mind the fresh impetus injected by the 2005 session of the Working Group of the Sixth Committee, detailed and incisive discussions were held on various aspects relating to the draft comprehensive convention, including in particular possible ways in which the process could be advanced further. UN وبالنظر إلى الزخم الجديد الذي قدمته دورة عام 2005 للفريق العامل التابع للجنة السادسة، جرت مشاورات مفصلة وقاطعة عن شتى الجوانب المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة، بما في ذلك على وجه الخصوص السبل المحتملة التي يمكن عن طريقها إحراز المزيد من التقدم في العملية.
    possible ways being considered to rebuild the wirebird population include allowing animals to graze more heavily while controlling the predator populations. UN وتشمل السبل المحتملة الأخرى التي يجري النظر فيها لزيادة أعداد الطيور السلكية والسماح للحيوانات بالرعي على نطاق أوسع مع التحكم في أعداد الحيوانات المفترسة.
    9. Some delegations also noted that the process should respect the competence of relevant international organizations when considering possible ways to improve coordination and cooperation. UN 9 - ولاحظ بعض الوفود أيضا أنه ينبغي أن تحترم العملية اختصاصات المنظمات الدولية ذات الصلة لدى النظر في السبل المحتملة لتحسين التنسيق والتعاون.
    The objectives of the Working Group are to identify and bring together stakeholders and partners with a view to sharing information, as well as to identify possible ways to counter the threat at the national, regional and global levels and to examine what role the United Nations might play in coordinating action by Member States. UN وأهداف هذا الفريق العامل هي التعرف على أصحاب المصلحة والشركاء وجمعهم معا بهدف تقاسم المعلومات واكتشاف السبل المحتملة لمواجهة ذلك الخطر على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي ودراسة ما يمكن للأمم المتحدة أن تؤديه من دور في تنسيق التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء.
    Furthermore, H.E. Mr. Shahbaz, Vice-Chairman of the Programme and Budget Committee, was entrusted to continue the open-ended informal consultations on possible ways of dealing with the remaining amount of unutilized balances due to Member States in 2010. UN وعلاوة على ذلك، عهد إلى سعادة السيد شاهباز نائب رئيس لجنة البرنامج والميزانية بمواصلة المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن السبل المحتملة للتصرف في المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة الذي هو مستحق للدول الأعضاء في عام 2010.
    The objectives of the Working Group are to identify and bring together stakeholders and partners with a view to sharing information, as well as to identify possible ways to counter the threat at the national, regional and global levels and to examine what role the United Nations might play in coordinating action by Member States. UN وأهداف هذا الفريق هي تحديد أصحاب المصلحة والشركاء وجمعهم معا بهدف تقاسم المعلومات، وكذلك تحديد السبل المحتملة لمواجهة ذلك الخطر على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي ودراسة ما يمكن للأمم المتحدة أن تؤديه من دور في تنسيق التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء.
    7VI. possible ways forward UN سادساً - السبل المحتملة للتقدم
    The decision further requested the Implementation Committee to review the report, consider which reporting provisions were essential for assessing compliance and which were no longer necessary, and to make recommendations to the Ninth Meeting of the Parties on potential ways to streamline the reporting requirements of the Montreal Protocol. UN وطلب المقرر أيضا إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض التقرير، وتحدّد أحكام الإبلاغ اللازمة لتقييم الامتثال وتقف على الأحكام التي لم تعد لازمة، وتضع التوصيات للاجتماع التاسع للأطراف بشأن السبل المحتملة لترشيد متطلبات الإبلاغ المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال.
    Member States could consider reconvening the group in the aftermath of the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, with a view to considering progress made and discussing potential ways forward. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تنظر في دعوة الفريق إلى الاجتماع مجددا في أعقاب مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015 للنظر في التقدم المحرز ومناقشة السبل المحتملة للمضي قدماً.
    While appreciating that confidentiality is pivotal to its operation, the Subcommittee will continue to explore potential avenues to engage with other bodies and organizations whose work is cognate to its own. UN ومع تقديرها لكون السرية جزءاً محورياً من عملها، ستواصل اللجنة النظر في السبل المحتملة للتعاون مع الهيئات والمنظمات الأخرى التي يشبه عملها عمل اللجنة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد