Getting children back to school is one of the best ways to enhance initial protection. | UN | فإعادة الأطفال إلى المدارس يعتبر من أفضل السبل لتعزيز الحماية الأولية. |
WoC has maintained close liaison with the Government to cultivate potential female candidates and to explore ways to enhance women's participation in Government ASBs. | UN | وحافظت اللجنة على اتصال وثيق مع الحكومة لرعاية المرشحات المحتملة واستكشاف السبل لتعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية والتشريعية الحكومية. |
The Commission may also wish to explore further ways to enhance national statistical and research capacity for the collection of data by means of both specialized surveys and routine data collection. | UN | ولعلّ اللجنة تودّ أن تستكشف المزيد من السبل لتعزيز القدرات الإحصائية والبحثية الوطنية من أجل جمع البيانات عن طريق الدراسات الاستقصائية المتخصّصة وكذلك جمع البيانات الاعتيادي. |
To that end, we must also find ways to promote the participation of developing countries, including by establishing criteria that will make it possible to differentiate between them, taking account of each country's national circumstances and capacities. | UN | ولتحقيق ذلك، يتعين علينا أيضا أن نجد السبل لتعزيز مشاركة البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق وضع معايير من شأنها جعل التفريق بينها ممكناً، ومراعاة الظروف الوطنية لكل بلد وقدراته. |
I noted with interest his call to explore ways of strengthening international peace and security. | UN | ولاحظت باهتمام دعوته إلى استكشاف السبل لتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
This is the surest way to promote an inflow of productive resources from abroad. | UN | وهذا هو أضمن السبل لتعزيز تدفق الموارد الانتاجية من الخارج. |
10. It was argued that the most effective way to enhance finance for development was by attracting international financial flows by creating an enabling domestic environment. | UN | ١٠ - واستطردت قائلة إنه يقال إن أفعل السبل لتعزيز تمويل التنمية هو عن طريق اجتذاب تدفقات مالية دولية بتهيئة بيئة محلية تمكينية. |
:: Bangladesh has been advocating dialogue as the most effective means to promote religious harmony, tolerance, respect and solidarity among different faiths and cultures. | UN | :: وما فتئت بنغلاديش تدعو إلى الحوار بوصفه أنجع السبل لتعزيز الوئام الديني والتسامح والاحترام والتضامن فيما بين مختلف الأديان والثقافات. |
A cohesive and focused approach by Cambodia's many partners is one of the best ways of promoting pluralistic democracy, rule of law and respect for human rights. | UN | وإن اتّباع شركاء كمبوديا الكثر نهجاً متماسكاً وموجهاً هو واحد من أفضل السبل لتعزيز الديمقراطية التعددية وبسط سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان. |
In addition, the Secretariat has been exploring ways of enhancing cooperation between funding bodies or other international groups. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظلت الأمانة أيضاً تعمل على استكشاف السبل لتعزيز التعاون بين هيئات التمويل أو المجموعات الدولية الأخرى. |
The Commission on the Status of Women had considered various ways to strengthen the advancement of women through the financing for development process. | UN | ونظرت لجنة وضع المرأة في مختلف السبل لتعزيز النهوض بالمرأة عن طريق تمويل عملية التنمية. |
Our leaders in 2007 endorsed the concept that work be undertaken to explore ways to enhance the participation particularly of women in decision-making processes and institutions, in particular the parliamentary process. | UN | وأيد زعماؤنا في عام 2007 المفهوم المتمثل في الاضطلاع بأعمال لاستكشاف السبل لتعزيز المشاركة وخاصة مشاركة النساء في عمليات ومؤسسات صنع القرار، وخاصة العملية البرلمانية. |
He greatly appreciated the Special Committee's focus on ways to enhance the Secretariat's ability to find the personnel and resources required in the field. | UN | وأنه يقدر تقديرا كبيرا تركيز اللجنة الخاصة على التماس السبل لتعزيز قدرة الأمانة العامة على تلبية متطلبات العمل الميداني من الموظفين والموارد. |
Accordingly, the United Nations must give priority to ensuring humanitarian assistance and transit for refugees, tightening up coordination between the Department of Humanitarian Affairs and peace-keeping operations and thoroughly considering various ways to enhance resources for programmes that fund mine clearance. | UN | ومن هنا، يتعين على اﻷمم المتحدة إعطاء اﻷولويـــة لضمان تقديم المساعدة الانسانية ونقل اللاجئين، وتوثيق التعاون بين إدارة الشؤون الانسانية وعمليات حفظ السلم، والنظر باستفاضة في مختلف السبل لتعزيز الموارد من أجل وضع برامج لتمويل عملية إزالة اﻷلغام. |
12. The chart was welcomed by all delegations as an important and useful tool to assess the status of implementation and to identify ways to enhance the effectiveness and efficiency of the General Assembly. | UN | 12 - وحُظيت اللائحة بالترحيب من جميع الوفود باعتبارها أداة هامة ومفيدة لتقييم حالة التنفيذ وتحديد السبل لتعزيز فعالية الجمعية العامة وكفاءتها. |
In consultation with the Division for Palestinian Rights and the non-governmental organization coordinating committees, the Committee will explore ways to enhance the effectiveness and impact of United Nations-sponsored non-governmental organization meetings and to promote intensified action by the non-governmental organization network. | UN | وستعمل اللجنة، بالتشاور مع شعبة حقوق الفلسطينيين ولجان التنسيق للمنظمات غير الحكومية، على استقصاء السبل لتعزيز فعالية وأثر اجتماعات المنظمات غير الحكومية المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة، وتشجيع شبكة المنظمات غير الحكومية على تكثيف عملها. |
We would urge that such consultations be undertaken without delay so as to enable continued consideration by Member States of the important issue of revitalization of the General Assembly, with a view to identifying ways to enhance its role, authority, effectiveness and efficiency. | UN | ونحث على إجراء هذه المشاورات بدون تأخير من أجل تمكين الدول الأعضاء من مواصلة النظر في هذه المسألة الهامة المتمثلة في تنشيط أعمال الجمعية العامة، بغية تحديد السبل لتعزيز دورها وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها. |
To conclude, while at the CD we are discussing our future programme of work and the best possible ways to enhance international disarmament, Italy wishes to draw the attention of the Conference to this reality, which is relevant to the current international security environment: cooperative threat reduction. | UN | وفي الختام، ونحن نناقش في مؤتمر نزع السلاح برنامج عملنا المستقبلي وأفضل السبل لتعزيز نزع السلاح على الصعيد الدولي، تود إيطاليا أن تلفت انتباه المؤتمر إلى هذا الواقع المرتبط بمناخ الأمن الدولي في الوقت الراهن: وأعني التعاون من أجل تقليص التهديد. |
Special emphasis was placed on finding ways to promote convergence among these groups, with MERCOSUR and the Andean Community taking the lead. | UN | ويوضع تركيز خاص على إيجاد السبل لتعزيز الالتقاء بين هذه المجموعات، حيث تكون السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وجماعة اﻷنديز في الصدارة. |
We also consider it appropriate to explore ways of strengthening contacts between the United Nations and the OSCE with regard to the human dimension. | UN | ونعتبر أيضا أن من المناسب استكشاف السبل لتعزيز الاتصالات بين الأمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالبعد الإنساني. |
Dialogue, engagement and cooperation, rather than confrontation and criticism, were the best way to promote and protect human rights. | UN | فالحوار، والمشاركة، والتعاون، وليس المواجهة والنقد، هي أفضل السبل لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Moreover, Barbados firmly believes that the empowerment of the population is one way to enhance good governance as we strive to achieve the MDGs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤمن بربادوس إيمانا راسخا بأن تمكين السكان أحد السبل لتعزيز الحكم الرشيد ونحن نسعى إلى تحقيق الأهداف الإنمائية. |
Under the Council, strengthened dialogue and technical assistance were considered the best means to promote human rights, and it was hoped that the Council would be a platform for addressing human rights with objectivity and impartiality, without selectivity or politicization. | UN | ولاحظ أن تعزيز الحوار والمساعدة التقنية تعتبر أفضل السبل لتعزيز حقوق الإنسان، في إطار المجلس. وأعرب عن أمله في أن يكون المجلس منطلقا لمعالجة حقوق الإنسان بموضوعية ونزاهة دون انتقاء أو تسييس. |
He welcomed the Spanish Government's response to the Spanish Red Cross's proposal to hold an international conference later in the year to address issues relating to children in armed conflict, which would afford an opportunity to consider the best ways of promoting a culture of peace among children. | UN | ورحب المتكلم باستجابة الحكومة الإسبانية لاقتراح الصليب الأحمر الإسباني عقد مؤتمر دولي في أواخر العام، لمناقشة المسائل المتصلة بالأطفال في حالات الصراع المسلح، مما سيتيح فرصة للنظر في أفضل السبل لتعزيز ثقافة السلام بين الأطفال. |
The dissemination of good practices was one of the best ways of enhancing the effectiveness of technical assistance. | UN | 26- وكان نشر الممارسات الجيدة أحد أفضل السبل لتعزيز فعالية المساعدة التقنية. |
Some argued that it was important to analyse the reasons for the lack of implementation of resolutions before engaging in the identification of ways to strengthen the Assembly. | UN | وتحدث البعض عن أهمية تحليل الأسباب وراء عدم تنفيذ القرارات، قبل الشروع في تحديد السبل لتعزيز قدرات الجمعية العامة. |