ويكيبيديا

    "السبل والوسائل العملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practical ways and means
        
    • ways and means of
        
    He also supported the Mexican proposal that the Special Committee should review practical ways and means to strengthen the role of the International Court of Justice. UN كما أعرب عن تأييده للاقتراح المكسيكي بأن تستعرض اللجنة الخاصة السبل والوسائل العملية لتعزيز دور محكمة العدل الدولية.
    Consideration should be given to the practical ways and means of further enhancing the role of the International Civil Service Commission (ICSC) in the regulation and coordination of conditions of service within the United Nations common system. UN ينبغي النظر في السبل والوسائل العملية لزيادة تعزيز دور لجنة الخدمة المدنية الدولية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة داخل النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    The time had come to revitalize Chapter VII of the Charter by studying practical ways and means of encouraging resort to regional organizations and cooperation between them and the United Nations in the prevention and settlement of regional conflicts. UN فقد آن اﻷوان ﻹحياء الفصل السابع من الميثاق عن طريق دراسة السبل والوسائل العملية لتشجيع اللجوء إلى المنظمات اﻹقليمية والتعاون بينها وبين اﻷمم المتحدة في منع نشوب النزاعات اﻹقليمية وتسويتها.
    The Head of Mission will explore practical ways and means to coordinate the efforts in the field, including the possibility of joint office facilities. UN وسيقوم رئيس البعثة باستكشاف السبل والوسائل العملية لتنسيق الجهود في الميدان، بما في ذلك إمكانية انشاء مرافق مكتبية مشتركة.
    Consideration should be given to the practical ways and means of further enhancing the role of the International Civil Service Commission (ICSC) in the regulation and coordination of conditions of service within the United Nations common system. UN ينبغي النظر في السبل والوسائل العملية لزيادة تعزيز دور لجنة الخدمة المدنية الدولية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة داخل النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    It was suggested that the Special Committee should proceed to a consideration of practical ways and means of dealing with the problem of third States affected by the imposition of sanctions. UN واقتُرح أن تنتقل اللجنة الخاصة إلى النظر في تحديد السبل والوسائل العملية اللازمة لمعالجة مشكلة الدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات.
    In the cases where all the participating States are not members or participants in a cooperative initiative, practical ways and means should be developed to facilitate their participation in the existing schemes. UN وفي الحالات التي لا تكون فيها جميع الدول المشاركة أعضاء أو مشتركة في مبادرة تعاونية، ينبغي وضع السبل والوسائل العملية لتيسير اشتراكها في البرامج القائمة.
    The draft resolution also focuses on a range of practical ways and means to achieve the eventual elimination of nuclear weapons through unilateral, bilateral and multilateral action. UN ويركز مشروع القرار أيضا على طائفة من السبل والوسائل العملية لإزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف باتخاذ إجراءات أحادية الجانب وثنائية ومتعددة الأطراف.
    The draft resolution accordingly focuses on a range of practical ways and means to achieve the eventual elimination of nuclear weapons by different players in different forums. UN ووفقا لذلك، يركز مشروع القرار على مجموعة من السبل والوسائل العملية لتحقيق إزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف من جانب مختلف الأطراف الفاعلة في المحافل المختلفة.
    The Conference of the Parties may wish to consider practical ways and means of assisting States that lack the necessary capacity, especially developing countries and countries with economies in transition, to ensure full compliance with the provisions of the Protocol. UN ولعلّ مؤتمر الأطراف ينظر في السبل والوسائل العملية لتقديم المساعدة للدول التي تفتقر إلى القدرة اللازمة لضمان الامتثال التام لأحكام البروتوكول، وخاصة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Given the frequency with which new kinds of regional conflicts arise, both the Security Council and the General Assembly should devise practical ways and means of identifying areas of potential conflict in advance and of strengthening with resources regional mechanisms for conflict resolution in order to prevent wars and human suffering. UN وبالنظر إلى تواتر نشوء اﻷنــواع الجديــدة مــن الصراعات اﻹقليمية، ينبغي لمجلس اﻷمن والجمعية العامة أن يستنبطا السبل والوسائل العملية لتحديد مناطق الصراعات اﻹقليمية مسبقا، ولتزويد اﻵليات اﻹقليمية بالموارد اللازمة لحل الصراعات والحيلولة دون نشوب الحروب ودرء المعاناة اﻹنسانية.
    In relation to the identification of new subjects, Mexico had suggested that the Special Committee could initiate a review of practical ways and means to strengthen the International Court of Justice and enhance its capacity to contribute to the peaceful settlement of disputes and the maintenance of international peace. UN وفيما يتعلق بتحديد المواضيع الجديدة، اقترحت المكسيك أن تشرع اللجنة الخاصة في استعراض السبل والوسائل العملية الكفيلة بتعزيز محكمة العدل الدولية وزيادة قدرتها على المساهمة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وصيانة السلم الدولي.
    32. He also supported the Mexican proposal to initiate a review of practical ways and means to strengthen the International Court of Justice (A/52/33, paras. 123-130). UN ٣٢ - وتابع قائلا إنه يؤيد الاقتراح المكسيكي الرامي الى المباشرة في استعراض السبل والوسائل العملية لتعزيز محكمة العدل الدولية A/52/33)، الفقرات ١٢٣-١٣٠(.
    (a) Identifying practical ways and means of involving the General Assembly in preventive diplomacy; UN (أ) تحديد السبل والوسائل العملية لإشراك الجمعية العامة في الدبلوماسية الوقائية؛
    (a) Identifying practical ways and means of involving the General Assembly in preventive diplomacy; UN )أ( تحديد السبل والوسائل العملية ﻹشراك الجمعية العامة في الدبلوماسية الوقائية؛
    In that delegation's view, it would therefore be timely, after the Court's 50 years of existence, to initiate a review of practical ways and means to strengthen the Court and enhance its capacity to contribute to the peaceful settlement of disputes and the maintenance of international peace. UN ورأي الوفد أن الوقت قد حان، بعد مرور ٠٥ سنة على وجود المحكمة، للشروع في استعراض السبل والوسائل العملية الكفيلة بتعزيز المحكمة وزيادة قدرتها على المساهمة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وصيانة السلم الدولي.
    Cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity in the economic and social fields should focus on practical ways and means of coordinating and implementing initiatives taken and commitments made at the regional and international levels. UN وينبغي أن يركز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي على السبل والوسائل العملية لتنسيق وتنفيذ المبادرات المتخذة والالتزامات المقطوعة على الصعيدين الاقليمي والدولي.
    The Conference may wish to consider practical ways and means of assisting States that lack the necessary capacity, especially developing countries and countries with economies in transition, to ensure full compliance with the provisions of the Protocol. UN ولعلّ مؤتمر الأطراف ينظر في السبل والوسائل العملية لتقديم المساعدة إلى الدول التي تفتقر إلى القدرة اللازمة لضمان الامتثال التام لأحكام البروتوكول، وخاصة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Thus, my delegation feels that it is imperative to highlight clearly now our full expectation that the upcoming Preparatory Committee will witness a healthy and dynamic handling of practical ways and means to operationalize the 1995 resolution on the Middle East. UN لذا، يشعر وفد بلدي بأن من اللازم إلقاء الضوء بوضوح الآن على أنه تحدونا آمال عريضة بأن تعالج اللجنة التحضيرية المقبلة معالجة سليمة ودينامية السبل والوسائل العملية الجديرة بتفعيل قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد