We have come a long way. the Iron Curtain is a relic of the past. | UN | لقد قطعنا أشواطا بعيدة، وأصبح الستار الحديدي من مخلفات الماضي. |
During a long period of time, the totalitarian regime kept its horrors in the shadow of the Iron Curtain. | UN | وخلال فترة طويلة من الزمن، أخفى النظام الاستبدادي أعماله المروعة في ظلال الستار الحديدي. |
Thirty years ago, Germany was a country with limited sovereignty, divided by the Iron Curtain. | UN | قبل 30 عاما تقريبا كانت ألمانيا بلدا محدود السيادة، يقسمه الستار الحديدي. |
the Iron Curtain has been torn down, as have the walls of ideological intolerance. | UN | وتمزق الستار الحديدي كما انهارت جدران التعصب الايديولوجي. |
Peoples on both sides of the Iron Curtain jointly strove to rid themselves of the policy of confrontation. | UN | إذ أن الشعوب على جانبي الستار الحديدي ناضلت بصورة مشتركة لتخليص نفسها من سياسة المواجهة. |
The OSCE remains an indispensable pillar of the new peaceful order for Europe, which we believe to be necessary now that the Iron Curtain has come down. | UN | إذ تظل هذه المنظمة عمادا لا غنى عنه للنظام السلمي الجديد في أوروبا، ونراها ضرورية اﻵن بعد أن سقط الستار الحديدي. |
After the fall of the Iron Curtain in Europe, Albania joined the family of democratic nations, leaving behind a deep isolation and a totalitarian regime. | UN | بعد انهيار الستار الحديدي في أوروبا، انضمت ألبانيا الى أسرة اﻷمم الديمقراطية، تاركة وراءها عزلة عميقة ونظاما شموليا. |
The disappearance of the Iron Curtain gave birth to a vast and complex process of international détente by creating a genuine framework for dialogue and cooperation between States. | UN | إن اختفاء الستار الحديدي قد ولد عملية انفراج دولي متشعبة ومعقدة وذلك بايجاده اطارا حقيقيا للحوار والتعاون بين الدول. |
The legacy of 1989 echoes even in Iran, whose leaders seem clearly to have learned from Tiananmen Square and the collapse of the Iron Curtain that a committed government can, indeed, demobilize a public demanding reform. | News-Commentary | كان لتركة 1989 صدى حتى في إيران، التي يبدو من الواضح أن قادتها تعلموا من أحداث ميدان السلام السماوي وانهيار الستار الحديدي أن الحكومة الملتزمة قادرة حقاً على تحييد عامة الناس المطالبين بالإصلاح. |
Like Sabina says, you'll feel like a bullfighter behind the Iron Curtain. | Open Subtitles | مثل سابينا تقول، أنت ستحس مصارع ثيران وراء الستار الحديدي |
He says I'm the greatest thing that's happened to him since escaping the Iron Curtain. | Open Subtitles | انه يقول أنني أحسن شيء حصل له في حياته منذ هربه من الستار الحديدي |
Once the feds found my hack, They brought down the Iron Curtain. | Open Subtitles | بمجرد أن عرف الفيدراليون بأختراقي لهم قاموا بتشغيل الستار الحديدي |
Even as the chorus of critics over the sadistic treatment of Germany grew, a nightmare of almost unbelievable proportions was developing behind the Iron Curtain. | Open Subtitles | إزاء تنامي أصوات نقد المعاملة السادية لألمانيا كان كابوس قوامه نسب لا يمكن تصديقها في طور التطوير خلف الستار الحديدي. |
If anybody's gonna get up off the mat, it's the Iron Curtain. | Open Subtitles | إذا كان هناك من سيقوم من مكانه، فهو الستار الحديدي. |
Because you came from behind the Iron Curtain... and because, if you really said in your own country what you really think... you wouldn't be alive there. | Open Subtitles | لأنك اذا أتيت من وراء الستار الحديدي... و لأنه اذا قلت ماتريده و ما تفكر به في بلدك لن تكون على قيد الحياة هناك |
Those communists who were not killed sought refuge behind the Iron Curtain. | Open Subtitles | أولئك الشيوعيين الذين لم يقتلوا أرادوا الاختباء وراء الستار الحديدي |
West Germany was NATO's front line along the Iron Curtain. | Open Subtitles | كانت ألمانيا الغربية تمثل خط الجبهة الأمامي لقوات الناتو على طول الستار الحديدي |
With the collapse of Soviet communism, many new independent States have emerged, and several countries whose citizens lived unwillingly behind the Iron Curtain for almost half a century have rejoined the free world. | UN | فبانهيار الشيوعية السوفياتية ظهرت دول مستقلة جديدة عديدة، فبعض البلدان التي أكره مواطنوها على العيش خلف الستار الحديدي لما يقرب من نصف قرن من الزمان قد عادت إلى الانضمام إلى صفوف العالم الحر. |
In Europe, the evolving European union, of which Sweden soon hopes to become a member, has a special responsibility for ensuring that the Iron Curtain is not reinstalled in the form of persistent economic and social divisions. | UN | وفي أوروبا، يتحمل الاتحاد اﻷوروبي المتطور، الذي تأمل السويد أن تصبح عضوا فيه في وقت قريب، مسؤولية خاصة عن ضمان عدم عودة الستار الحديدي من جديد في شكل انقسامات اقتصادية واجتماعية مستمرة. |
We had not anticipated that the Iron Curtain would be dismantled so quickly; nor could we have foreseen the demolition of the Berlin Wall and the eradication of apartheid in South Africa. | UN | ولم نتوقع تفكيك الستار الحديدي بهذه السرعة؛ ولم يكن في مقدرونا التنبؤ بتدمير سور برلين واستئصال الفصل العنصــــري في جنوب افريقيا. |