It is envisaged that the group will continue to meet periodically through the initial implementation and initialization of registries and the CITL. | UN | ومن المتوخى أن يواصل الفريق عقد اجتماعات دورية خلال المرحلة الأولية لتنفيذ وبدء تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية. |
During the operation of the ITL, the service desk will support all registries and the CITL on a 24-hour basis in all RSA time zones. | UN | وأثناء تشغيل سجل المعاملات الدولي، سيدعم مكتب الخدمات جميع السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية على مدار الساعة في جميع مناطق توقيت الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات. |
Reconciliation of data between registries and the transaction log | UN | 5- تسوية البيانات بين السجلات وسجل المعاملات |
The full service desk is to be established in time for the initialization of registries and the CITL. | UN | 21- وسوف يتم إنشاء مكتب الخدمات الكاملة في الوقت المناسب لبدء تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية. |
Receive feedback on initial planning for the commencement of registry and Community Independent Transaction Log (CITL) operations with the international transaction log (ITL), in particular for registries of European Union Parties. | UN | :: توكيد الخطط والجداول الزمنية المتعلقة ببدء عمليات السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية مع سجل المعاملات الدولي. |
This group brings together all developers of software for the registries (many of which share their software with other registry administrators) and the CITL. | UN | ويجمع هذا الفريق بين جميع مطوّري برمجيات السجلات (والكثير منهم يتقاسمون برمجياتهم مع غيرهم من مديري السجلات) وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية. |
The primary purpose of the cooperation would be to facilitate and promote accuracy, efficiency and transparency in the operation of registries and the ITL through a coordinated approach to technical issues | UN | لعل الغرض الأول من التعاون هو تسهيل وتعزيز الدقة والفعالية والشفافية في تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل من خلال اتباع نهج متكامل إزاء المسائل التقنية؛ |
The discussion on the methods of submitting that information to the secretariat indicated that the current interfaces between registries and the ITL are technically well suited to such a transfer and can be expected to transfer the data more reliably than manual methods. | UN | وأشارت المناقشة التي تناولت أساليب تقديم تلك المعلومات إلى الأمانة إلى أن آليات الوصل الموجودة حالياً بين السجلات وسجل المعاملات الدولي تناسب جداً من الناحية التقنية مثل هذا النقل ويمكن أن يتوقع منها نقل البيانات بعول أكبر من الأساليب اليدوية. |
The full initialization version will be deployed in December 2006 and will be the version with which registries and the CITL undergo initialization testing. | UN | وسوف يتم نشر الصيغة الاستهلالية الكاملة في كانون الأول/ديسمبر 2006، وهذه سوف تكون الصيغة التي تستخدمها السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية في اختبار بدء التشغيل. |
The current schedule for the development and operation of the ITL, and the initialization of registries and the CITL with the ITL, is set out in the following table. | UN | 26- يبين في الجدول التالي الجدول الزمني الحالي لتطوير وتشغيل سجل المعاملات الدولي وعملية بدء تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية من خلال الارتباط بسجل المعاملات الدولي: |
This version 2 is to be fully compatible with the specifications developed for the exchange of data between registries and the ITL. | UN | 39- وسوف تكون النسخة 2 متوافقة تماماً مع المواصفات الموضوعة فيما يتعلق بتبادل البيانات بين السجلات وسجل المعاملات الدولي. |
It further requested the secretariat, subject to the availability of resources, to consider possible ways of facilitating ongoing cooperation between administrators of registries and the transaction log and to provide a progress report on its work on registry systems at SBSTA 20. | UN | كما طلبت من الأمانة أن تنظر، رهنا بتوافر الموارد، في سبل ممكنة لتيسير التعاون الجاري بين مديري السجلات وسجل المعاملات وتقديم تقرير مرحلي عن العمل المتصل بنظم السجلات في الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Functional specifications, containing requirements relating to the data exchange standards that registries and the ITL are to fulfil; | UN | (أ) المواصفات الوظيفية: التي تتضمن الشروط المتعلقة بتبادل البيانات والتي يجب أن تفي بها السجلات وسجل المعاملات المستقل؛ |
The SBSTA may wish to prepare a draft decision relating to the specifications of the data exchange standards and the establishment of measures to facilitate cooperation among administrators of registries and the ITL, for consideration by the COP at its tenth session. Background | UN | 5- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إعداد مشروع مقرر يتعلق بالمواصفات المتعلقة بمعايير تبادل البيانات واتخاذ إجراءات لتيسير التعاون فيما بين مديري السجلات وسجل المعاملات المستقل، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
registries and the ITL are to conform to the general design requirements of the data exchange standards, as foreseen to be adopted by COP/MOP 1, and the following detailed specifications being further elaborated to facilitate their compatible implementation in all registry systems: | UN | 8- وينبغي أن تتوافق السجلات وسجل المعاملات المستقل مع شروط التصميم العامة المتعلقة بمعايير تبادل البيانات، المتوقع أن يعتمدها مؤتمر الأطراف، عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف، في دورته الأولى، كما يجري بلورة المواصفات التفصيلية التالية من أجل تيسير تنفيذها في جميع نظم السجلات بصورة متسقة: |
The processing of reconciliation actions, to manage the periodic reconciliation of data on registry unit holdings in registries and the ITL | UN | (د) تجهيز تدابير التسوية، لإدارة التسوية الدورية للبيانات بشأن حيازات وحدة السجل المدونة في السجلات وسجل المعاملات المستقل؛ |
The pre-sessional consultations prior to the nineteenth session of the SBSTA stressed the need to move quickly to a structured form of cooperation among administrators, and their developers in the period before registry administrators are designated, in support of registries and the ITL. | UN | 33- وأكدّت المشاورات التي عُقدت قبل الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على ضرورة الانتقال بسرعة إلى شكل منظم من التعاون فيما بين المديرين، وبين مقاولي الإنشاءات في الفترة السابقة على تعيين مديري السجلات، لدعم السجلات وسجل المعاملات المستقل. |
Functional specifications, identifying key requirements relating to data exchange that registries and the transaction log under the Kyoto Protocol must fulfil; | UN | (أ) المواصفات الوظيفية، التي تحدد المتطلبات الرئيسية المتعلقة بتبادل البيانات والتي يجب أن تفي بها السجلات وسجل المعاملات بموجب بروتوكول كيوتو؛ |
Preparation and confirmation of plans and schedules for the activities required for registries and the CITL to commence operations with the ITL. | UN | (ج) إعداد وتوكيد الخطط والجداول الزمنية المتعلقة بالأنشطة المطلوبة لكي تبدأ السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية عملياتها مع سجل المعاملات الدولي. |
A third forum meeting for 2006 is planned for 11 - 12 December and will focus primarily on the processes for initializing registry and CITL links with the ITL. | UN | ويُعتزم عقد اجتماع ثالث للمحفل لعام 2006 في 11-12 كانون الأول/ديسمبر، وسوف يركِّز هذا الاجتماع في المقام الأول على عمليات بدء تشغيل وصلات السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية بسجل المعاملات الدولي. |
Connectivity testing, in which the basic connection between a registry and the ITL is checked to assess its ability to communicate with the ITL and adhere to relevant standards for security and authentication; | UN | (ب) اختبار حالة الربط، ويجري فيه التحقق من الوصلة الأساسية بين سجل من السجلات وسجل المعاملات الدولي من أجل تقييم قدرة السجل على الاتصال بسجل المعاملات الدولي والتقيد بالمعايير المتصلة بالأمن والتوثيق؛ |
All EU ETS registries participated and it was completed successfully, the major outcome being that connectivity between the production environments of the registries, the CITL and the ITL was demonstrated, and the risk of not achieving or losing connectivity during the actual event was mitigated considerably. | UN | وشاركت في هذه التجربة جميع سجلاّت مخطط تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات، وأنجزت التجربة بنجاح، وتمثلت نتيجتها الرئيسية في إثبات الربط بين بيئات إنتاج السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية وسجل المعاملات الدولي، فضلاً عن التخفيف بقدر كبير من خطر عدم تحقيق الربط أو فقدانه خلال العملية الحقيقية. |