ويكيبيديا

    "السجل التاريخي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • historical record
        
    • track record
        
    • historic record
        
    I hope that the confirmation or clarification of those accounts contributes to the historical record on this subject. UN وأنا آمل في أن يسهم إثبات أو توضيح تلك الروايات في السجل التاريخي المتعلق بهذا الموضوع.
    At the same time, the Library must preserve, safeguard and continue to provide access to the historical record and heritage of the United Nations. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تحافظ المكتبة على السجل التاريخي للأمم المتحدة وتراثها وأن تصونهما وتواصل توفير الوصول إليهما.
    Not only is that culture represented in the historical record of the art and architecture of our subcontinent; it also flourishes today in numerous spheres. UN وتلك الثقافة ليست ممثلة فقط في السجل التاريخي للفن والعمارة في شبه قارتنا، وإنما تزدهر اليوم أيضا في مجالات عديدة.
    The efforts of the Peacebuilding Commission should be centred on filling this institutional vacuum and repairing the historical record. UN وينبغي أن تتركز جهود لجنة بناء السلام على سد هذا الفراغ المؤسسي وإصلاح السجل التاريخي.
    The Fund thus decided that a country's " track record " of effective dialogue with Fund staff and implementation of policy advice would be important in pre-qualifying for emergency financing. UN لذلك قرر الصندوق أن يكون " السجل التاريخي " للحوار الفعال مع موظفي الصندوق وتنفيذ المشورة السياسية التي يُقدمها الصندوق ضمن المدخلات المهمة في تقرير أهلية البلد للتمويل العاجل.
    Let me stress once again that the historic record of nuclear power has been an excellent one. Open Subtitles اسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى أن السجل التاريخي للطاقة النووية كان من السجلات الممتازة
    Some delegations stressed the importance and usefulness of both publications, since they allow easy access to the historical record of the practice of United Nations organs. UN وأكدت بعض الوفود على أهمية وجدوى المنشورين لأنهما يتيحان الوصول بسهولة إلى السجل التاريخي لممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    The historical record shows that the decisions of UNHCR are trustworthy. UN ويبين السجل التاريخي أن القرارات التي أصدرتها المفوضية يمكن الوثوق بها.
    The historical record has demonstrated the reliability of UNHCR decisions. UN ويثبت السجل التاريخي أن قرارات المفوضية جديرة بأن يعوّل عليها.
    It's the only part of the plane left intact in every picture in the historical record. Open Subtitles هذا هو الجزء الوحيد من الطائرة تركت سليمة في كل صورة في السجل التاريخي.
    The historical record said that he died after the first time that he used. Open Subtitles السجل التاريخي وقال أنه توفي بعد المرة الأولى التي استخدمها.
    And a king whose memory had completely vanished from the historical record in India. Open Subtitles والملك الذي الذاكرة قد اختفت تماما من السجل التاريخي في الهند.
    Consider the legal and historical record. May 13, 1865, sergeant Craker, a negro. Open Subtitles بأخذ السجل التاريخي و القانوني بعين الاعتبار
    30. The limits of modelling highlight the need to return to the historical record. UN ٣٠ - وتبرز أوجه القصور المتصلة بتكوين النماذج الحاجة إلى العودة إلى السجل التاريخي.
    They should also take into consideration the historical record on the role of the State as well as best practices and lessons from Africa and other regions on the challenges of building a capable and dynamic developmental State. UN وينبغي أن تأخذ في الاعتبار أيضاً السجل التاريخي لدور الدولة وكذلك أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من أفريقيا وسائر المناطق بشأن ما ينطوي عليه بناء دولة إنمائية قادرة ودينامية من تحديات.
    During the next biennium there will be an increased emphasis on improving the services provided by the Dag Hammarskjöld Library, while safeguarding and providing access to the historical record and heritage of the United Nations. UN وخلال فترة السنتين المقبلة سيولَـى تركيز متزايد لتحسين الخدمات التي تقدمها مكتبة داغ همرشولد مع المحافظة على السجل التاريخي للأمم المتحدة وتراثها وتوفير سبل الوصول إليهما.
    The historical record suggests that armed conflict between Viet Nam and Cambodia began by September 1977, and most likely earlier. UN ويتبين من السجل التاريخي أن النزاع المسلح بين فييت نام وكمبوديا بدأ في أيلول/سبتمبر ١٩٧٧، بل ومن المحتمل قبل ذلك.
    The historical record clearly points to Democratic Kampuchea's commission of torture routinely against tens of thousands of supposed enemies of the regime. UN ويشير السجل التاريخي بوضوح إلى ارتكاب كمبوديا الديمقراطيــة التعذيب بشكل روتيني ضد عشرات اﻵلاف من أعداء النظام المفترضين.
    This debate on the Secretary-General's report on the Jenin incident is not merely an attempt to set the historical record straight on the events surrounding the attack on a densely populated refugee camp. UN وليست هذه المناقشة التي نجريها بشأن تقرير الأمين العام عن حادث جنين مجرد محاولة لتصحيح السجل التاريخي فيما يتعلق بالأحداث التي أحاطت بالهجوم على مخيم للاجئين مكتظ بالسكان.
    That definition of purpose further underscores the need for keeping ICTY activities in line with the sensibility of States under its jurisdiction for the benefit of the historical record that shall be established through the Tribunal's jurisprudence. UN وذلك التعريف للغاية يعزز أيضا التأكيد على الحاجة إلى إبقاء أنشطة المحكمة متمشية مع حساسية الدول الواقعة في إطار صلاحياتها بالنسبة لفوائد السجل التاريخي الذي سينشأ عن قرارات المحكمة واجتهاداتها.
    That option would be viable only if each country met certain qualifications, including having the required " track record " in terms of macroeconomic policy adjustments. UN وأوضح المتكلم أن هذا الخيار لن يعيش إلا إذا وَفَى كل بلد بالشروط اللازمة وأصبح لديه " السجل التاريخي " المطلوب لعمليات تكييف سياسة الاقتصاد الكلي.
    We retraced our past and took stock of the failures and notable successes that the United Nations had engraved in the historic record of half a century of its existence. UN وقد راجعنا ماضينا وقيﱠمنا اﻹخفاقات والنجاحات الملحوظة التي سجلتها اﻷمــم المتحدة في السجل التاريخي لنصف قرن من وجودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد