ويكيبيديا

    "السجناء المحتجزين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prisoners held
        
    • prisoners detained
        
    • prisoners in
        
    • detained prisoners
        
    • prisoners who
        
    • remand prisoners
        
    • detainees detained
        
    In addition, the medical officer should visit prisoners held in solitary confinement every day, on the understanding that such visits should be in the interests of the prisoners' health. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يزور طبيب السجن السجناء المحتجزين في الحبس الانفرادي يومياً، على أن يكون مفهوماً أن تكون هذه الزيارات لما فيه الخير لصحة السجناء.
    We call for the release of all remaining Iranian personnel and other prisoners held by the parties to the Afghan conflict. UN ونحن ندعو إلى إطلاق سراح جميع الموظفين اﻹيرانيين المتبقين وغيرهم من السجناء المحتجزين لدى أطراف النزاع في أفغانستان.
    Its work focused on the harmonization of procedures and the collection of data from the factions on their arms and ammunition, as well as on the prisoners held by them. UN وقد تركزت أعمالها على تنسيق اﻹجراءات وجمع البيانات من الفصائل بشأن أسلحتها وذخائرها، فضلا عن السجناء المحتجزين لديها.
    (ii) To release all prisoners detained without charge or trial, including those detained because of their political or religious beliefs; UN الإفراج عن جميع السجناء المحتجزين دون تهمة أو محاكمة، بمن فيهم من احتُجز بسبب معتقداته السياسية أو الدينية؛
    Members of the assessment team had also consulted with representatives of civil society and interviewed prisoners detained at the Mogadishu Central Prison. UN كما تشاور أعضاء فريق التقييم مع ممثلين للمجتمع المدني وأجروا مقابلات مع السجناء المحتجزين في سجن مقديشو المركزي.
    Efforts were also under way to reduce the number of prisoners in pretrial detention and overhaul the prison system. UN كذلك تُبذل الجهود لتقليص عدد السجناء المحتجزين قبل المحاكمة وإصلاح نظام السجون بالكامل.
    The ICRC has been actively involved in protecting prisoners held in relation to the conflict and monitoring and facilitating their release. UN وتشارك اللجنة مشاركة نشطة في حماية السجناء المحتجزين لأسباب تتصل بالنزاع ومراقبة عملية اﻹفراج عنهم وتيسيرها.
    Reportedly, ICRC has gained access to at least 220 such prisoners held at camps close to confrontation lines. UN وتفيد التقارير بأن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر قد تمكنت من الوصول إلى ٢٢٠ سجينا على اﻷقل من السجناء المحتجزين في معسكر يقع بالقرب من خطوط المواجهة.
    It continued to work closely with prison registry officers to update the lists of prisoners held pending appeal, or otherwise not having had their final judgements passed down, for follow-up with the courts. UN وواصلت المفوضية العمل مع المسؤولين على سجلات السجون لتحديث قوائم السجناء المحتجزين في انتظار محاكمتهم، أو أولئك الذين لم يصدر حكم نهائي بعد بحقهم، لمتابعة قضاياهم مع المحاكم.
    The Subcommittee has also recommended that a medical officer should visit prisoners held in solitary confinement every day, on the understanding that such visits should be in the interests of the prisoners' health. UN وأوصت اللجنة الفرعية أيضا بأن يزور طبيب السجن السجناء المحتجزين في الحبس الانفرادي يومياً، على أن يكون مفهوماً أن تكون هذه الزيارات لما فيه الخير لصحة السجناء.
    The protesters in Damascus gave a petition to representatives of the Red Cross calling upon the international organization to work for the release of prisoners held in Israeli detention centres. UN وقدم المحتجون في دمشق إلى ممثلي الصليب اﻷحمر التماسا يدعو المنظمة الدولية إلى العمل على إطلاق سراح السجناء المحتجزين في مراكز الاحتجاز اﻹسرائيلية.
    Two visits were made to the countryside during which members of the Commission interviewed prisoners held in connection with crimes related to the subsequent massacres. UN وقامت بزيارتين الى الريف قام أعضاء اللجنة خلالها باستجواب السجناء المحتجزين فيما يتصل بالجرائم المتعلقة بالمجازر التي حدثت فيما بعد.
    The lawyer indicated that prisoners detained in Fara prison who had refused to sign the form were placed in solitary confinement. UN وذكر المحامي أن السجناء المحتجزين في سجن الفارعة الذين رفضوا التوقيع على الاستمارة وضعوا في حبس انفرادي.
    In the previous report, OHCHR recommended that the Government should release all prisoners detained for peacefully exercising their freedom of expression and assembly and who had not been charged with a criminal offence. UN وفي التقرير السابق، أوصت المفوضية بأن تفرج الحكومة عن جميع السجناء المحتجزين بسبب ممارستهم السلمية لحرية التعبير والتجمع الذين لم توجّه إليهم تهم جنائية.
    It counted on the authorities to ensure that convictions in military courts are reviewed and that prisoners detained for exercising their right to freedom of expression are released. UN وهي تعتمد على السلطات لضمان مراجعة أحكام الإدانة الصادرة عن المحاكم العسكرية وإطلاق سراح السجناء المحتجزين بسبب ممارستهم حقهم في حرية التعبير.
    Alarmed at the proportion of prisoners detained for long periods of time without being charged or sentenced and without access to legal advice and assistance in many African countries, UN وإذ تثير جزعه نسبة السجناء المحتجزين لمدد طويلة دون توجيه اتهام لهم أو إصدار أحكام عقوبة بحقهم، ودون أن تتاح لهم سبل الوصول إلى المشورة والمساعدة القانونيتين، في كثير من البلدان الأفريقية،
    35. In a move welcomed by UNOGBIS, the authorities, on 13 December, announced the release of 59 of the estimated 600 prisoners detained since the event of 7 May 1999. UN ٣٥ - وفي خطوة نالت ترحيب المكتب، أعلنت السلطات في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر اﻹفراج عن ٥٩ من السجناء المحتجزين منذ حادث ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ الذين يقدر عددهم ﺑ ٦٠٠ سجين.
    He also stated that prisoners in his custody were treated humanely. UN وذكر أيضاً أن السجناء المحتجزين لديه يعاملون معاملة إنسانية.
    In addition, the Special Rapporteur was told that prisoners who had been imprisoned in small spaces could develop physical disabilities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُبلغ المقرر الخاص أن السجناء المحتجزين في حيز ضيق يمكن أن يصابوا بأشكال من العجز الجسدي.
    The provisions regarding the separation of remand prisoners from other prisoners; UN `5` الأحكام المتعلقة بفصل السجناء المحتجزين بانتظار محاكمتهم عن السجناء الآخرين.
    Concerned at the proportion of suspects and pre-trial detainees detained for long periods of time in many African countries without being charged or sentenced and without access to legal advice or assistance, UN وإذ تقلقه كثرة السجناء المحتجزين لفترات طويلة في بلدان أفريقية عديدة دون توجيه اتهام إليهم أو إصدار حكم عليهم ودون أن توفّر لهم إمكانية الحصول على مشورة أو مساعدة قانونية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد