ويكيبيديا

    "السجن المدني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civilian prison
        
    • civil prison
        
    He was subsequently transferred to the civilian prison of Tizi-Ouzou, where he was held in solitary confinement on death row for several months. UN ثم تم نقله إلى السجن المدني في تيزي وزو حيث تعرض للحبس الانفرادي الصارم في جناح المحكوم عليهم بالإعدام لعدة شهور.
    He was held by the Police for 72 hours and then transferred to the civilian prison in Niamey. UN وقد احتجزته الشرطة لمدة 72 ساعة ثم نُقل إلى السجن المدني في نيامي.
    Seven other RDHP supporters were arrested and detained at the central civilian prison, the Maison d'arrêt et de correction d'Abidjan. UN واعتُقِل واحتُجِز سبعة أشخاص آخرين من أنصار التجمع في السجن المدني المركزي، في مؤسسة أبيدجان الإصلاحية.
    He was imprisoned in the civil prison of Lomé, despite lodging an appeal. UN وأوُدع في السجن المدني في لومي، رغم تقديمه استئنافاً.
    In Guinea, at the civil prison in the capital, one section is set aside for children and women, but within the same enclosure. UN ويوجد في غينيا، في السجن المدني في العاصمة، جناح مهيأ لﻷطفال والنساء داخل نفس السجن.
    Those arrested were held in custody at the Prefecture de la police in Plateau, then transferred to the central civilian prison. UN وأودِع المعتقلون رهن الاحتجاز في دائرة الشرطة في بلاتو، ثم نُقِلوا إلى السجن المدني المركزي.
    Construction of the civilian prison in Hinche, with a capacity for 300 inmates UN بناء السجن المدني في هينش، بطاقة استيعاب تبلغ 300 نزيل؛
    Upgrading of the civilian prison in Carrefour, which has a capacity for 604 inmates, with a cell area of 2.5 square metres per inmate, a standard accepted by the International Committee of the Red Cross in an emergency situation UN إعادة تأهيل السجن المدني في كارفور الذي تبلغ طاقة استيعابه 604 نزلاء بواقع مترين ونصف المتر المربَّع لكل نزيل، وهو معيار مقبول لدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛
    Upgrading of the civilian prison in Cap-Haitien UN إعادة تأهيل السجن المدني في كاب - هايسيان؛
    Renovation of the civilian prison in Port-de-Paix UN إعادة تأهيل السجن المدني في بور - دي - بي؛
    9. According to the source, Mr. Matari, almost four years after his arrest, is still being held without trial in the civilian prison at El Harrache. UN 9- وجاء على لسان المصدر أن السيد مطري، بعد مرور أربع سنوات على اعتقاله، محتجز دون محاكمة في السجن المدني بالحراش.
    Belanes was said to have remained confined in the civilian prison in Tunis in good conditions, and to have been brought before the Tunis Court of Appeal on 4 June 1997. UN وقيل إن بيلانس ظل محبوسا في السجن المدني بتونس في ظروف جيدة وإنه جلب إلى محكمة الاستئناف في تونس في يوم ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    He was subsequently transferred to the civilian prison of Tizi-Ouzou, where he was held in solitary confinement on death row for several months, then transferred back to the military prison of Blida, where political negotiations were said to have been opened between the leaders of his party and the Defence Ministry. UN ثمّ نُقل إلى السجن المدني في مدينة تيزي أوزو، حيث حُبس حبساً انفرادياً لشهور عدّة انتظاراً لإعدامه، ثمّ أعيد إلى السجن العسكري لمدينة بليدة، حيث كان يقال إن المفاوضات السياسية قد بدأت من جديد بين زعماء حزبه ووزارة الدفاع.
    The completion of the second courtyard at Gitarama prison, the imminent opening of additional temporary detention sites and the launching of transfers from communal lock-ups in Kibungo to the prefecture's civilian prison should also contribute to the improvement of detention conditions in Rwanda. UN كما أن من شأن الانتهاء من بناء الفناء الثاني لسجن جيتاراما، والافتتاح الوشيك لمواقع احتجاز مؤقتة إضافية والشروع في تنقيل المحتجزين من المعتقلات المحلية في كيبونغو إلى السجن المدني للمحافظة، أن يساهم في تحسين ظروف الاحتجاز في رواندا.
    He salutes the work done by the International Committee of the Red Cross (ICRC) to bring places of detention, in particular the civilian prison in Port-au-Prince, up to international standards. UN ويرحب الخبير المستقل بالعمل الذي قامت به اللجنة الدولية للصليب الأحمر لإصلاح أماكن الاحتجاز وفقا للمعايير الدولية، ولا سيما في السجن المدني في بور-أو-برنس.
    From 22 to 26 September, some 300 detainees went on a hunger strike at the central civilian prison of Abidjan to protest against their prolonged detention without trial and poor living conditions. UN وفي الفترة من 22 إلى 26 أيلول/سبتمبر، أضرب عن الطعام زهاء 300 شخص من المحتجزين في السجن المدني المركزي في أبيدجان احتجاجاً على احتجازهم لفترة طويلة من دون محاكمة وعلى ظروفهم المعيشية السيئة.
    82. In follow-up to the Ombudsman's 2011 annual report, the Head of State visited the civilian prison of Cotonou, the largest in Benin in terms of population, to see first-hand the shortcomings identified. UN 82- وإثر التقرير السنوي الذي وضعه أمين المظالم في عام 2011، أجرى رئيس الجمهورية زيارة إلى السجن المدني في كوتونو، وهو أكثر السجون المكتظة بالسجناء في بنن لكي يشهد بنفسه أوجه القصور المشار إليها.
    The judicial authorities of Sokodé had issued a detention order against him and he had been taken to the civil prison in Kara. He had never complained before the judge about ill-treatment and received regular visits from his wife. UN وقد أصدرت السلطات القضائية في سوكودي أمر احتجاز ضده واقتيد إلى السجن المدني في كارا ولم يحدث أبدا أن اشتكى أمام القاضي من سوء المعاملة وكان يتلقى زيارات منتظمة من زوجته.
    6. Mr. Abbou was initially held in the " 9 April " civil prison in Tunis; on 11 March 2005 he was transferred to the civil prison in El Kef, 170 km from Tunis. UN 6- وأُودع السيد عبّو في بداية الأمر السجنَ المدني " 9 أفريل " في تونس العاصمة، ثم نقل، في 11 آذار/مارس 2005 إلى السجن المدني في مدينة الكاف، على بعد 170 كلم عن العاصمة.
    The " Bayti " Foundation also organizes activities for the benefit of abandoned children and children in prison. This is done within the framework of a programme organized in cooperation with the Okasha civil prison. UN 330- كما تقوم جمعية بيتي بأنشطة تهم الأطفال ضحايا الهجرة الأسرية والأطفال المعتقلين، وذلك في إطار برنامج مشترك مع السجن المدني عكاشة.
    Moreover, the reason why the prisoner was transferred from the civil prison in Tunis to the one in Sousse was that the investigation in another case involving him was being conducted by the investigating judge of the Sousse court of first instance. As soon as his judicial examination in this case was completed, he was returned to the civil prison in Tunis, where he is now serving his sentence. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سبب نقل السجين من السجن المدني في تونس إلى سجن آخر في سوسة هو أن التحقيق في قضية أخرى خاصة به كان جارياً من قبل قاضي التحقيقات في محكمة سوسة الابتدائية، وفور الانتهاء من التحقيقات القانونية في هذه القضية، أعيد السجين إلى السجن المدني في تونس حيث يقضي مدة العقوبة حالياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد