MINUSTAH staff deployed to the regions made weekly visits to the local prisons to assist and provide advice | UN | وقام موظفو البعثة الذين نشروا في المناطق بزيارات أسبوعية إلى السجون المحلية لتقديم المساعدة وإسداء المشورة |
Wilson and Croft have been secured in local prisons. | Open Subtitles | و تم تأمين ويلسون وكروفت في السجون المحلية. |
The transformation of administrative policies into punitive policies, and the resulting implications for local prisons, has gone too far. | UN | فقد ذهبنا إلى حد تحوير السياسات الإدارية لتصبح سياسات عقابية، مع ما يترتب على ذلك من آثار في السجون المحلية. |
1 workshop on strengthening of the prison system for representatives of local prison authorities in each Darfur State | UN | تنظيم حلقة عمل بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة ممثلي سلطات السجون المحلية في كل ولاية من ولايات دارفور |
:: 1 workshop on strengthening of the prison system for representatives of local prison authorities in each Darfur State | UN | :: تنظيم حلقة عمل بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة ممثلي سلطات السجون المحلية في كل ولاية من ولايات دارفور |
The feeding of prisoners in cachots remains a major problem. | UN | ولا يزال إطعام المسجونين في السجون المحلية مشكلة كبرى. |
We asked his roommates, checked the local jails and hospitals. | Open Subtitles | كلا .. طلبنا من رفيق غرفته ان يدقق في السجون المحلية |
In March 1999, a United States federal court ordered the local government to relieve overcrowding at local prisons. | UN | وفي آذار/مارس 1999، طلبت إحدى محاكم الولايات المتحدة الاتحادية من الحكومة المحلية تخفيف تكدس السجون المحلية. |
The Department of Justice also monitored conditions in state local prisons and juvenile detention facilities. Since 2001, it had concluded formal investigations of 42 jails, prisons and juvenile facilities to ensure that constitutional rights were protected. | UN | وترصد وزارة العدل أيضاً الظروف السائدة في السجون المحلية بالولايات ومرافق احتجاز الأحداث لضمان حماية حقوقهم الدستورية. |
The component will also coordinate with the Service to support complementary improvements in the corrections system, in order to ensure that increases in the police presence do not lead to an overstretching of the capacity of local prisons. | UN | وسينسق عنصر الشرطة مع الدائرة المذكورة أيضا دعم إدخال تحسينات تكميلية على النظام العقابي لتفادي تحميل السجون المحلية ما يزيد على طاقتها نتيجة للتوسع في الحضور الشرطي. |
It was reported that those taken to local prisons were often held in special intelligence or Islamic Revolutionary Guards wards, such as wards 209, 2A or 240 of Evin prison in Tehran. | UN | وجاء في الإفادات أن من يؤخذون إلى السجون المحلية يُحتجزون غالباً في عنابر خاصة تابعة للاستخبارات أو للحرس الثوري الإسلامي، مثل العنبر 209 أو 2 ألف أو 240 في سجن إفين في طهران. |
The component will also coordinate with the Abyei Police Service to support complementary improvements in the corrections system, to ensure that increases in the police presence do not lead to an overstretching of the capacity of local prisons. | UN | وسيقوم هذا العنصر أيضاً بالتنسيق مع دائرة شرطة أبيي لدعم التحسينات التكميلية في نظام السجون، لكفالة أن لا تؤدي الزيادات في مستوى وجود الشرطة إلى إنهاك قدرات السجون المحلية. |
The component will also coordinate with the Service to support complementary improvements in the corrections system, to ensure that increases in the police presence do not lead to an overstretching of the capacity of local prisons. | UN | وسيقوم العنصر بالتنسيق مع دائرة شرطة أبيي بدعم التحسينات المكملة في نظام السجون، لكفالة أن لا تؤدي الزيادات في مستوى وجود الشرطة إلى إنهاك قدرات السجون المحلية. |
45. A United States federal court has ordered the local Government to relieve overcrowding at local prisons. | UN | ٤٥ - وأمرت إحدى المحاكم الاتحادية للولايات المتحدة الحكومة المحلية بالتخفيف من وطأة الاكتظاظ في السجون المحلية. |
Small-scale experimental diagnostic and treatment centres had been established in local prisons in Milan, Naples and Genoa for male detainees infected by the AIDS virus. | UN | وقد أُقيمت مراكز تجريبية للتشخيص والعلاج على نطاق ضيق في السجون المحلية في ميلان، ونابولي، وجنوا للمحتجزين الذكور المصابين باﻹيدز. |
:: 1 workshop on the strengthening of the prison system for 100 representatives of local prison authorities, the judiciary and the police, as well as prosecutors, in each Darfur State | UN | :: تنظيم حلقة عمل واحدة بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة 100 من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة ومكاتب الادعاء العام في كل ولاية من ولايات دارفور |
At dinner the other night, she said that before she received this research grant, she was volunteering, treating patients at a local prison. | Open Subtitles | انها قبل ان تحصل على منحة البحث الحالي كانت متطوعة لمعالجة السجناء في احد السجون المحلية |
Organization of 1 workshop for 50 representatives of local prison authorities, the judiciary, police and prosecutors on strategies for improving the effectiveness and efficiency of prison administration in Darfur | UN | تنظيم حلقة عمل يشارك فيها 50 ممثلا عن سلطات السجون المحلية وعن الجهاز القضائي والشرطة والمدعين العامين بشأن الاستراتيجيات الهادفة إلى تحسين فعالية وكفاءة إدارة السجون في دارفور |
1 workshop on the strengthening of the prison system for 100 representatives of local prison authorities, the judiciary and the police, as well as prosecutors, in each Darfur State | UN | تنظيم حلقة عمل واحدة بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة 100 من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة والمدعين العامين في كل ولاية من ولايات دارفور |
Additional posts are required in the Penal Management Section of the Department of Justice to ensure the operation of these facilities in accordance with international standards and to train local prison staff who will eventually assume this responsibility. | UN | ويلزم توفير وظائف إضافية في قسم الإدارة الجنائية التابع لوزارة العدل من أجل ضمان تشغيل هذه المرافق وفقا للمعايير الدولية وتوفير التدريب اللازم لموظفي السجون المحلية الذين سوف يتولون هذه المسؤولية في نهاية المطاف. |
Overcrowding in many of the communal lock-ups (cachots) continues to be a problem, although the transfer of prisoners from the cachots to central prisons has increased. | UN | ولا يزال التكدس في العديد من السجون المحلية يمثل مشكلة، بالرغم من تزايد نقل المسجونين منها إلى السجون المركزية. |
Other women are on state—supervised release, on probation through district and municipal courts in metropolitan and suburban counties, or on work release from local jails. | UN | وهناك أخريات مفرج عنهن برقابة من الولاية أو هن في حالة سراح مشروط صادر عن محاكم الدائرة في الأقاليم المعنية أو مفرج عنهن للعمل من السجون المحلية. |
The average prison occupancy rate is 125.4 per cent, while in remand centres the rate rises to 142.5 per cent. | UN | ويبلغ متوسط الكثافة في السجون 125.4 في المائة غير أنها تبلغ 142.5 في المائة في السجون المحلية. |