ويكيبيديا

    "السحب أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • withdrawal or
        
    • retirement and
        
    • withdrawals or
        
    In that respect, the Secretariat was requested to draft language creating a mechanism providing for a shorter period of time if the withdrawal or modification provided for greater transparency, for consideration at the second reading of the transparency convention. UN 157- وفي هذا الصدد، طُلب من الأمانة أن تعد صيغة لإنشاء آلية تنص على فترة زمنية أقصر إذا كان السحب أو التعديل سيوفِّر المزيد من الشفافية، وذلك لكي يُنظر فيها خلال القراءة الثانية لاتفاقية الشفافية.
    Such a decree, for instance concerning the withdrawal or limitation of parental supervision, may only be issued if the welfare of the child is in danger and may only extend as far as necessary to secure the child's welfare. UN فلا يجوز مثلاً إصدار مرسوم يقضي بسحب سلطة الإشراف من الوالدين أو تقييد هذه السلطة إلا إذا كانت رعاية الطفل معرضة للخطر، ولا يجوز تمديد إجراء السحب أو التقييد إلا بقدر ما تقتضيه كفالة رعاية الطفل.
    Where a letter containing an offer or acceptance of an offer was sent by conventional mail, it had always been possible to send a telegram withdrawing or correcting the offer or acceptance; the withdrawal or correction would be valid provided that the telegram arrived before the letter. UN فعندما تُرْسَل رسالة، تحتوي على عرض أو قبول عرض، بالبريد التقليدي يمكن دائماً إرسال برقية يسحب أو يصحح بموجبها العرض أو القبول؛ ويكون السحب أو التصحيح صحيحاً شريطة أن تصل البرقية قبل الرسالة.
    `Expired in retirement and replacement accounts' - the quantity of tCERs that expired in the retirement account or the tCER replacement account. (Note that these tCERs will have been valid for the previous commitment period and will not expire until the final year of the commitment period) UN (أ) " الوحدات التي انتهت صلاحيتها في حسابي السحب والاستبدال " - كمية وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب أو في حساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة. (يلاحظ أن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة هذه سوف تكون صالحة بالنسبة لفترة الالتزام السابقة ولن تنتهي صلاحيتها حتى السنة الأخيرة من فترة الالتزام)؛
    The Panel requested that she provide banking records documenting withdrawals or transfers of this magnitude in the relevant time period, however, she did not do so. UN وطلب الفريق منها تقديم بيانات مصرفية تثبت هذا الحجم من عمليات السحب أو التحويل في الفترة الزمنية المشار إليها، غير أنها لم تفعل ذلك.
    First, the date of attempted withdrawal or transfer had to have occurred during the period of 2 August 1990 to 2 March 1991. UN أولهما وجوب أن يكون التاريخ الذي جرت فيه محاولة السحب أو التحويل قبل الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    The declaration provided for in paragraph 1 of this article may be made, withdrawn or modified at any later date; in such case, the declaration, withdrawal or modification shall take effect as from the ninetieth day after receipt of the notice by the Secretary-General of the United Nations. UN الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المادة يمكن إصداره أو سحبه أو تعديله في أي وقت لاحق؛ وفي هذه الحالة يصبح الإعلان أو السحب أو التعديل نافذا بعد تسعين يوما من استلام الأمين العام للأمم المتحدة الإخطار بذلك.
    It was proposed to include in article 12 a reference to the withdrawal or modification of a declaration or reservation, on the basis that withdrawals or modifications should not affect arbitrations already commenced at the time of that withdrawal or modification. UN 76- اقتُرح أن تُدرَج في المادة 12 إشارة إلى سحب أو تعديل الإعلان أو التحفُّظ، على أساس أنَّ السحب أو التعديل لا ينبغي أن يمس بعمليات التحكيم التي استُهلت قبل ذلك السحب أو التعديل.
    " 6. If, after this Convention has entered into force for a Party, that Party withdraws a reservation or modifies any existing reservation to this Convention with the effect of making such a withdrawal, such withdrawal or modification shall take effect upon receipt of the notification by the depositary. UN " 6- إذا قام طرف ما، بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية بشأنه، بسحب تحفُّظه عليها، أو بتعديل أي تحفُّظ موجود بما يفضي إلى سحب ذلك التحفُّظ، يبدأ سريان ذلك السحب أو التعديل عند تلقي الوديع تبليغاً به.
    " If, after this Convention has entered into force for a Party, that Party withdraws a reservation or modifies any existing reservation to this Convention with the effect of making such a withdrawal, such withdrawal or modification shall take effect upon receipt of the notification by the depositary. UN " إذا قام طرف ما، بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية بشأنه، بسحب تحفُّظه عليها، أو بتعديل أي تحفظ موجود بما يفضي إلى سحب ذلك التحفظ، يبدأ سريان ذلك السحب أو التعديل عند تلقي الوديع تبليغاً به.
    101. The Board recommends that the CMP decide that if a Party withdraws or suspends a letter of approval, the Party shall, as soon as possible, inform the Board of when the withdrawal or suspension will take effect, and any other relevant implications of the withdrawal or suspension on the particular CDM project activity or programme of activities. UN 101- يوصي المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف باتخاذ قرار بضرورة أن يقوم أي طرف يسحب أو يعلق رسالة موافقة بإبلاغ المجلس، في أقرب وقت ممكن، عن تاريخ بدء نفاذ السحب أو التعليق وعن أية تداعيات أخرى ذات صلة مترتبة على ذلك السحب أو التعليق في نشاط مشروع الآلية أو برنامج أنشطتها المقصود.
    It reflects the drafting modifications agreed by the Working Group that ensure, inter alia, that a withdrawal of, or modification to, a reservation would not affect arbitrations already commenced at the time of that withdrawal or modification (A/CN.9/799, para. 76). UN وهي تجسّد التعديلات الصياغية التي اتفق عليها الفريق العامل والتي تكفل، ضمن جملة أمور، ألا يؤدي سحب التحفظ أو تعديله إلى المساس بعمليات التحكيم التي استهلت قبل إجراء ذلك السحب أو التعديل (انظر الفقرة 76 من الوثيقة A/CN.9/799).
    " The declaration provided for in paragraph 1 of this article may be made, withdrawn or modified at any later date; in such case, the declaration, withdrawal or modification shall take effect as from the ninetieth day after receipt of the notice by the Secretary-General of the United Nations. " UN " يجوز إصدار الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المادة أو سحبه أو تعديله في أي وقت لاحق؛ وفي هذه الحالة يصبح الإعلان أو السحب أو التعديل نافذاً ابتداءً من اليوم الذي يلي تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة الإشعار " .
    " The declaration provided for in paragraph 1 of this article may be made, withdrawn or modified at any later date; in such case, the declaration, withdrawal or modification shall take effect as from the ninetieth day after receipt of the notice by the Secretary-General of the United Nations " . UN " الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المادة [الذي يسمح بإبداء تحفظات محدودة] يمكن إصداره أو سحبه أو تعديله في أي وقت لاحق؛ وفي هذه الحالة يصبح الإعلان أو السحب أو التعديل نافذا بعد تسعين يوما من استلام الأمين العام للأمم المتحدة الإخطار بذلك " .
    Where non-governmental organizations have had their consultative status withdrawn or suspended under paragraph 57 (a) or (b) of Council resolution 1996/31, the Secretariat shall include information as to the reasons for withdrawal or suspension including the date of the decision, in the list circulated to all Member States; UN `4` عندما يُسحب المركز الاستشاري من المنظمات غير الحكومية أو يُجمَّد بموجب الفقرة 57(أ) أو (ب) من قرار المجلس 1996/31، تُدرج الأمانة العامة، ضمن القائمة المعمَّمة على جميع الدول الأعضاء، معلومات عن أسباب السحب أو التجميد بما في ذلك تاريخ اتخاذ القرار؛
    `Expired in retirement and replacement accounts' - the quantity of tCERs that expired in the reported year in the retirement and tCER replacement account for the previous commitment period. (Note that these tCERs will have been valid for the previous commitment period and will expire in the final year of the commitment period.) UN (أ) `الوحدات التي انتهت صلاحيتها في حسابي السحب والاستبدال` - كمية وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب أو في حساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة. (يلاحظ أن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة هذه ستكون صالحة بالنسبة لفترة الالتزام السابقة وستنتهي صلاحيتها في السنة الأخيرة من فترة الالتزام)؛
    `Expired in retirement and replacement accounts' - the quantity of tCERs that expired in the reported year in the retirement and tCER replacement account for the previous commitment period. (Note that these tCERs will have been valid for the previous commitment period and will expire in the final year of the commitment period) UN (أ) `الوحدات التي انتهت صلاحيتها في حسابي السحب والاستبدال` - كمية وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب أو في حساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة. (يلاحظ أن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة هذه ستكون صالحة بالنسبة لفترة الالتزام السابقة وستنتهي صلاحيتها في السنة الأخيرة من فترة الالتزام)
    `Expired in retirement and replacement accounts' - the quantity of tCERs that expired in the reported year in the retirement and tCER replacement account for the previous commitment period. (Note that these tCERs will have been valid for the previous commitment period and will expire in the final year of the commitment period) UN (أ) `الوحدات التي انتهت صلاحيتها في حسابي السحب والاستبدال` - كمية وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب أو في حساب استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة. (يلاحظ أن وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة هذه ستكون صالحة بالنسبة لفترة الالتزام السابقة وستنتهي صلاحيتها في السنة الأخيرة من فترة الالتزام)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد